SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
 número63Transferencia de la entonación y bilingüismo: el caso de San Antonio, Texas¿Qué tipo de información codifica realmente un evidencial? Propuesta de una distinción conceptual entre fuente , base y modo de acceso para el reconocimiento de unidades evidenciales índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


Estudios filológicos

versión impresa ISSN 0071-1713

Resumen

FERNANDEZ MATA, Rafael. Historical study of quimón, quimono and quimona in the Spanish language. Estud. filol. [online]. 2019, n.63, pp.181-210. ISSN 0071-1713.  http://dx.doi.org/10.4067/S0071-17132019000100181.

The word “quimón” appears in the fourth edition ofDRAE, from 1803, for whose etymology the Academy proposed a Japanese etymon; however, RAE, in the latest publication of the Diccionario de la lengua española, changed the etymological descriptor for “quimón”, explaining that Portuguese acted as an intermediary language between Japanese and Spanish. On the other hand, in current Spanish we also use the Japanese loanword “quimono”, which seems to have been introduced into the Western languages quite recently. Thus, the main objectives of this article are to examine in detail the etymological descriptors offered by the RAE and study the historical behavior of those loanwords from their first documented occurrences. Besides this, we have also analyzed an American variant, “quimona”, which seems to be a morphological specialization with a derived meaning from the first definition of “quimono”.

Palabras clave : quimono; quimón; quimona; loanwords; etymology; Spanish lexicography.

        · resumen en Español     · texto en Español     · Español ( pdf )