Scielo RSS <![CDATA[RLA. Revista de lingüística teórica y aplicada]]> http://www.scielo.cl/rss.php?pid=0718-488320210001&lang=en vol. 59 num. 1 lang. en <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.cl/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.cl <![CDATA[PRESENTACIÓN]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-48832021000100009&lng=en&nrm=iso&tlng=en <![CDATA[WEBLESP: CORPUS OF DIGITAL SPECIALISED COMMUNICATION IN SPANISH. DESIGN, COMPILATION AND USE]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-48832021000100013&lng=en&nrm=iso&tlng=en RESUMEN El siguiente artículo presenta el Corpus electrónico WebLesp que reúne textos representativos de la comunicación digital especializada en español en cuatro ámbitos del saber: ciencias ambientales, derecho, economía y medicina. La creación del corpus se enmarca en un proyecto de investigación encaminado a explorar las dinámicas de recontextualización del conocimiento especializado. Su foco radica en la comunicación divulgativa que se realiza en la web para poner conocimientos especializados a disposición de un público lego. Después de ilustrar las premisas teóricas en que se sustenta el diseño del corpus, se describen su arquitectura, los métodos utilizados para su etiquetado y las herramientas que permiten su consulta. En la segunda parte del artículo se propone una serie de ejemplos de uso del corpus, disponible en una plataforma abierta de interrogación que utiliza el programa Sketch Engine: utilizando las principales herramientas de análisis proporcionadas por la lingüística de corpus (listados de frecuencia, colocaciones, concordancias, keywords), se ilustran las potencialidades del corpus para el estudio de los fenómenos divulgativos.<hr/>ABSTRACT This paper presents WebLesp, an electronic corpus of texts representative of digital specialized communication in Spanish in four fields of knowledge: environmental sciences, law, economics, and medicine. The creation of the corpus is part of a research project aimed at exploring the dynamics of recontextualization of specialized knowledge, with a special focus on popularised communication carried out on the web in order to communicate specialised topics to non-expert audiences. After illustrating the theoretical foundations guiding corpus design, the paper describes corpus architecture, the methods used for its annotation and the tools that allow its online interrogation. In the second part of the article, we propose a series of examples of corpus use through the open Sketch Engine platform: by using the main corpus analysis tools (wordlists, collocations, concordances, keywords), we illustrate how the corpus can be a valuable tool for the study of popularised discourse. <![CDATA[FOREIGN LANGUAGES APPLIED TO TRANSLATION AND INTERPRETING AS LANGUAGES FOR SPECIFIC PURPOSES: CLAIMS AND IMPLICATIONS]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-48832021000100039&lng=en&nrm=iso&tlng=en ABSTRACT The purpose of this article is to provide the necessary background to strongly claim that foreign languages in translation and interpreting studies must be considered languages for specific purposes, as their teaching implies choosing a differentiated course design, selecting different material, and taking into account students' needs and both students and teachers' characteristics. Even though there is a certain logic in separating the criteria of language acquisition from those of translator training, it has become obvious over the years that translator trainees need to develop language competencies that are relevant to their future areas of specialisation, hence the need for teachers to adopt a goal-directed approach aimed at preparing students for their future profession. The study also advocates for the necessity of overlapping between language and translation teaching, consequently affecting the way foreign language and translation subjects should be taught, both being complementary to increase our students' competence, autonomy, motivation, and critical thinking.<hr/>RESUMEN El propósito de este artículo es proporcionar las premisas necesarias que permitan afirmar de modo fundamentado que las lenguas extranjeras en los estudios de traducción e interpretación deben considerarse lenguas para fines específicos, ya que, en estos estudios, el proceso de enseñanza y aprendizaje exige un diseño curricular específico y diferenciado, derivado de un análisis de las necesidades y características tanto de estudiantes como de profesores, lo que implica la selección de un material docente particular. A pesar de que subyace una cierta lógica cuando se separan los criterios relativos a la adquisición de lenguas de los propios de la formación en traducción, a lo largo de los años se ha hecho evidente que los estudiantes de traducción necesitan desarrollar competencias lingüísticas que sean relevantes para sus futuras áreas de especialización, de ahí la necesidad de que los profesores enfoquen sus objetivos hacia la preparación profesional de los aprendices. Este estudio aboga también por una necesidad de solapamiento entre la enseñanza de lenguas y la enseñanza de la traducción, lo cual afecta a la forma en que se deben enseñar tanto las asignaturas de lenguas extranjeras como las asignaturas de traducción. Consideramos que ambas materias deben ser complementarias si se pretende incrementar el nivel de competencia, la autonomía, la motivación y el pensamiento crítico de los estudiantes. <![CDATA[FROM PRACTICE TO THEORY: ANALYSIS OF THE SPEECH ACT OF REQUESTING IN THE CORPUS DE APRENDICES DE ESPAÑOL (CAES) AND A PROPOSAL FOR BETTER PRACTICES]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-48832021000100063&lng=en&nrm=iso&tlng=en RESUMEN El presente artículo analiza la competencia pragmática en la interlengua del español, a partir del estudio de un acto de habla: la solicitud. Para ello, se han examinado cuantitativa y cualitativamente las estrategias pragmalingüísticas empleadas en 40 producciones textuales del Corpus de Aprendices de Español (CAES) (Instituto Cervantes y Universidade de Santiago de Compostela), realizadas por estudiantes de español como lengua extranjera (ELE) de nivel A2. Los datos obtenidos se han comparado con los de una muestra de 22 hablantes nativos de español con el mismo perfil social: varones y mujeres de estudios superiores y con edades comprendidas entre los 18 y los 40 años. Los resultados del estudio indican que los aprendices no nativos conocen las características del acto de habla en la lengua meta, pero no están familiarizados con algunos de los mecanismos discursivos propios de su expresión, lo que nos lleva a proponer algunas mejoras para la enseñanza del componente pragmático en el aula de ELE.<hr/>ABSTRACT This article analyzes the pragmatic competence in the Spanish interlanguage through the study of a speech act: the requesting. For that, 40 text productions from the Corpus de Aprendices de Español (CAES) (Instituto Cervantes and Universidade de Santiago de Compostela), made by Spanish as a Foreign Language (SFLE) A2 students, were examined quantitatively and qualitatively. The data was compared with a sample from 22 Spanish native speakers with the same social profile: male and female with high level studies and ages from 18 to 40 years old. Results show that Spanish learners know the characteristics of this speech act in the target language, but they do not recognise some linguistic and discourse patterns of its expression. For this reason, we propose some improvements for the teaching of the pragmatic component in the SFL classroom. <![CDATA[THE IMPORTANCE OF VERB-NOMINAL LEXICAL COLLOCATIONS IN LEARNERS OF SPANISH AS A FOREIGN LANGUAGE]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-48832021000100091&lng=en&nrm=iso&tlng=en RESUMEN Este artículo se enmarca en el ámbito de la adquisición y el aprendizaje de una lengua extranjera y tiene como objetivo determinar la frecuencia de las colocaciones léxicas simples verbonominales con verbos de significado pleno y sus componentes en niveles de competencia de ELE A2 y B1 en un subcorpus del CAELE1. Para ello, se realizó un estudio descriptivo transversal en 341 tareas de escritura, conformadas por 70.635 palabras. Los principales resultados muestran que el nivel A2 produjo 248 colocaciones y el nivel B1, 216. En consecuencia, este tipo de colocaciones considerada como elementales disminuye en niveles intermedios para dar paso a la adquisición y aprendizaje de colocaciones más complejas. Como implicación didáctica, estos resultados sugieren que desde los primeros niveles de competencia del español se explicite la enseñanza de las colocaciones por parte de los profesores de ELE.<hr/>ABSTRACT This article is framed within the scope of the acquisition and learning of a foreign language and its objective to determine the frequency of simple verbominal lexical collocations with full verbs meaning and their components at levels of proficiency of ELE A2 and B1 in a subcorpus of CAELE. For this, a cross-sectional descriptive study was carried out in 341 writing tasks, made up of 70,635 words. The main results show that level A2 produced 248 placements and level B1, 216. Consequently, this type of placements considered as elementary decreases in intermediate levels to give way to the acquisition and learning of more complex placements. These results suggest that from the first levels of Spanish proficiency the teaching of placements by ELE teachers is made explicit. <![CDATA[COMPARATIVE PROSODIC STUDY OF EMISSIONS WITH THE MARKER "THEN" BETWEEN THE RIOPLATENSE AND VALENCIAN VARIETIES OF SPANISH]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-48832021000100113&lng=en&nrm=iso&tlng=en RESUMEN La presente investigación se propone ahondar en el estudio de la lengua oral desde una perspectiva fonética-fonológica asociada al aspecto semántico-pragmático, al aplicar el análisis prosódico (presencia/ausencia de junturas y de reajustes tonales en los límites del marcador, prominencias tonales, duración del conector y presencia/ausencia de reducción fónica de entonces) en dos corpus de datos de variedades distintas del español: la rioplatense y la valenciana; ambos seleccionados del PRESEEA_BA y PRESEEA_VAL2, respectivamente. Se comparan ambas variedades, considerando además las variaciones fónicas que presenta el conector entonces de acuerdo con el contexto discursivo en que aparece (narrativo vs. argumentativo) y la clasificación semãntico-pragmãtica del conector (continuativo vs. consecutivo).<hr/>ABSTRACT The aim of this article is to deepen on the study of oral language from a phonetic-phonological perspective associated with the semantic-pragmatic aspect, applying the prosodic analysis (presence / absence of junctions and tonal readjustments in the marker limits, tonal prominences, duration of the connector and presence / absence of phonic reduction of then) in two corpora of data of different varieties from the Spanish: the Rioplatense and the Valencian one; both selected from PRESEEA_BA and PRESEEA_ VAL, respectively. Both varieties are compared, as well as the phonic variations that are presented in the narrative vs. argumentative context and the selected semantic-pragmatic classification of the connector (continuous / consecutive). <![CDATA[THE THEORY OF PSYCHOMECHANICS OF LANGUAGE, COGNITIVE LINGUISTICS AND ITS APPLICATIONS TO FOREIGN LANGUAGE TEACHING]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-48832021000100141&lng=en&nrm=iso&tlng=en RESUMEN El propósito de este artículo es exponer la teoría de la psicomecánica del lenguaje fundada por el lingüista francés Gustave Guillaume en la primera mitad del siglo pasado y contrastarla con las teorías actuales de la lingüística cognitiva. Para ello, mostramos los postulados teóricos y prácticos que comparten estos enfoques, y explicamos lo que los distingue. Insistimos, principalmente, en las similitudes de sus aplicaciones didácticas en la clase de lenguas extranjeras. Tanto para los lingüistas guillaumianos como para los lingüistas cognitivos, el lenguaje se concibe como un instrumento de conceptualización del mundo y se modeliza mediante sistemas dinámicos, imágenes y esquemas que intentan representar esta conceptualización. Ambas perspectivas parecen apuntar a prácticas docente similares, aunque se trate de teorías que provienen de ámbitos teóricos distintos.<hr/>ABSTRACT The purpose of this article is to expose the theory of the psychomechanics of language founded by the French linguist Gustave Guillaume in the first half of the last century and to contrast it with current theories of cognitive linguistics. In order to do so, we show the theoretical and practical postulates shared by these theories, and we explain what distinguishes them. We insist mainly on the similarities of their didactic applications in the foreign language classroom. For both Guillaumean linguists and cognitive linguists, language is conceived as an instrument of conceptualization of the world, and it is modeled by dynamic systems, images and schemas attempting to represent this conceptualization. Both perspectives seem to point to similar teaching practices, although they are theories that depart from different theoretical fields. <![CDATA[THE INTRODUCTION OF ARAGONESE LANGUAGE IN SCHOOL. ANALYSIS OF ITS INFLUENCE ON THE LANGUAGE ATTITUDES OF PRIMARY EDUCATION STUDENTS]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-48832021000100159&lng=en&nrm=iso&tlng=en RESUMEN Durante las últimas décadas, las instituciones europeas han emitido múltiples recomendaciones para la protección de las denominadas lenguas regionales. La mayor parte de los territorios españoles que cuentan con un idioma propio diferente del castellano han desarrollado sistemas educativos multilingües donde la lengua estatal, la regional y la(s) extranjera(s) se utilizan como idiomas vehiculares. Sin embargo, en el territorio de Aragón se ha apostado por la utilización del castellano y las lenguas extranjeras, dejando un pequeño espacio para el aragonés y el catalán de Aragón en algunos centros. De todas formas, en los últimos años, el gobierno regional ha creado la primera institución autonómica que está desarrollando acciones de política lingüística, entre las cuales destaca la ampliación de la enseñanza del aragonés a una buena parte de las escuelas de la provincia de Huesca. Esta investigación se centra en la exploración de la evolución de las actitudes lingüísticas del alumnado de Educación Primaria tras el primer curso de presencia de esta lengua en la escuela. Para ello, se desarrolló un estudio pretest-postest basado en la técnica de los pares ocultos, en tres escuelas rurales de localidades donde el aragonés está completamente sustituido por el castellano, pero cuenta con diferente grado de latencia. El estudio se centró en la evaluación de las actitudes hacia el aragonés, el francés y el inglés. Los principales resultados muestran el influjo positivo del estudio de la lengua propia y todavía latente en el territorio para la mejora de las actitudes hacia este idioma y también hacia las lenguas extranjeras.<hr/>ABSTRACT During the last decades, European institutions have focused on suggesting several measures to prevent the disappearance of European regional languages. Most of bilingual Spanish territories have developed multilingual educational systems where the state, the regional and the foreign language are used as mediums of instruction. The territory of Aragon has mostly opted for the use of Spanish and foreign languages. However, in the last years, regional government has created the first regional institution that is developing different language policy actions. One of the most relevant has been the extension of the teaching of Aragonese language to a good part of the schools in Huesca province. This research is focused on exploring the evolution of language attitudes among Primary Education students after the first course of presence of Aragonese language in school. We developed a pretest-postest study based on matched guise technique in three rural schools located in villages where Aragonese is totally substituted by Spanish, but it still has diferent degree of latency. The study was focused on attitudes towards Aragonese, French and English. Main results show the positive influence of studying the regional language to improve attitudes towards it but also towards the foreign languages studied in school. <![CDATA[INTONATION OF INTERROGATIVE SENTENCES IN NORMAL SPEAKERS AND NON-FLUENT APHASIA PATIENTS: FIRST APPROACH]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-48832021000100183&lng=en&nrm=iso&tlng=en RESUMEN El objetivo de esta investigación es analizar y describir el comportamiento entonativo de los enunciados interrogativos en el español hablado en la zona urbana de la Región del Biobío, Chile, en hablantes normotípicos y pacientes afásicos no fluentes. Las muestras de habla se obtuvieron mediante el uso del Spanish Questionnaire (Central Peninsular Spanish Version), adaptado al español por Estebas y Prieto (2008) y entrevistas espontáneas, previa firma del consentimiento informado. La muestra incluye 342 enunciados producidos por 10 hablantes normotípicos y 10 afásicos. Los procedimientos analíticos siguen el marco de la Teoría Métrica y Autosegmental (AM) de prosodia y el registro de los patrones entonativos obedece al sistema de transcripción prosódica ToBI (Pierrehumbert, 1980; Estebas y Prieto, 2008; Prieto y Roseano, 2010; Hualde y Prieto, 2015). En el caso de los hablantes normotípicos, se encontraron grandes similitudes con respecto a la descripción de la entonación de las oraciones interrogativas realizadas en Santiago de Chile. No obstante, también se encontraron diferencias ubicadas en el plano de la dialectología, puesto que estas no cambian el significado de lo expresado. En el caso de los pacientes afásicos, se encontraron diferencias respecto de las frases entonativas producidas por los hablantes normotípicos, las que coinciden con las registradas en estudios previos.2<hr/>ABSTRACT The purpose of this paper is to analyze and describe intonational patterns in interrogatives in the Spanish spoken in the urban areas of the Biobío Region of Chile. Spoken samples of normal speakers and individuals diagnosed with 2 variants of non-fluent aphasia were investigated for the current description. The spoken samples were taken from the Spanish Questionnaire (Central Peninsular Spanish Version), adapted for Spanish by Estebas and Prieto (2008) and some unplanned interviews. The sample includes 342 interrogative statements produced by 20 native speakers:10 of them diagnosed with 2 different variants of non-fluent aphasia and 10 individuals with no neurological damage. All of them signed the informed consent. The basis of analysis is the Autosegmental Metrical Theory, known as AM and the intonational transcription system ToBI (Pierrehumbert, 1980; Estebas y Prieto, 2008; Prieto y Roseano, 2010; Hualde y Prieto, 2015). We found that though many intonational patterns are similar to those observed in Santiago de Chile and elsewhere in the Spanish-speaking world, there are some patterns which differ between them. Such differences are considered to be dialectal in nature, as they do not change the meaning of the statement. In the case of non-fluent aphasia patients, large differences were noted concerning the interrogative sentences produced by normal speakers, those that coincide with those already on file from previous studies.