Scielo RSS <![CDATA[RLA. Revista de lingüística teórica y aplicada]]> http://www.scielo.cl/rss.php?pid=0718-488320220001&lang=pt vol. 60 num. 1 lang. pt <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.cl/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.cl <![CDATA[¡CELEBRAMOS LOS 60 VOLÚMENES DE RLA!]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-48832022000100009&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt <![CDATA[CORRELATIONAL STUDY BETWEEN IDENTITY AND MOTIVATION OF CHINESE STUDENTS IN LEARNING SPANISH AS A FOREIGN LANGUAGE]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-48832022000100015&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt RESUMEN Este estudio tiene como finalidad analizar hasta qué punto el aprendizaje del español como lengua extranjera por estudiantes universitarios sinohablantes provoca cambios en sus identidades personales y socioculturales. Variables personales (género, nivel de español) y tipos de motivación (extrínseca e intrínseca) son estudiados en relación con seis dimensiones de la identidad: confianza en sí mismo; reducción de la identidad cultural; ampliación de identidad cultural; identidad reforzada; identidad cultural dividida; y ausencia de cambio. Para ello, se ha diseñado y validado un cuestionario aplicado a 301 estudiantes de tres universidades públicas chinas que incluyen una facultad de lengua y cultura hispánicas. El análisis estadístico muestra que (i) las mujeres son más flexibles y están más abiertas a nuevas formas de conocimiento lingüístico y cultural; (ii) los estudiantes motivados por un gusto personal hacia el aprendizaje del español y hacia las relaciones con culturas hispánicas desarrollan mayor confianza en sí mismos y una identidad reforzada que integra las dos culturas; y (iii) los estudiantes motivados por el deseo de obtener buenas calificaciones desarrollan mayor confianza en sí mismos, pero también una identidad cultural divida.<hr/>ABSTRACT The purpose of this study is to analyze to what extent the learning of Spanish as a foreign language by Chinese-speaking university students causes changes in their personal and sociocultural identities. Personal variables (gender, level of Spanish) and types of motivation (extrinsic and intrinsic) are studied in relation to six dimensions of identity: self-confidence; reduction of cultural identity; expansion of cultural identity; reinforced identity; divided cultural identity; and no change. To do this, a questionnaire applied to 301 students from three Chinese public universities that include a Hispanic language and culture faculty has been designed and validated. Statistical analysis shows that (i) women are more flexible and open to new forms of linguistic and cultural knowledge; (ii) students motivated by a personal taste for learning Spanish and for relationships with Hispanic cultures develop greater self-confidence and a reinforced identity that integrates the two cultures; and (iii) students motivated by the desire to get good grades develop greater self-confidence, but also a divided cultural identity. <![CDATA[THE PREPOSITION <em>POR</em> AS A FOCALIZER A COGNITIVE APPROACH]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-48832022000100039&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt RESUMEN En un estudio previo (Funes, 2020), se propuso una descripción semántica de la preposición por a partir de los presupuestos teóricos del Enfoque Cognitivo Prototípico (ECP). Se concluyó que los distintos valores semánticos de la preposición por están organizados sistemáticamente y constituyen pragmático-semánticamente un ítem polisémico, cuyo atributo más prototípico es el valor [+Locativo]. Las construcciones con por que se alejan del significado prototípico dependen de este por la pérdida/agregado de otros atributos; por disminución/aumento de la presencia de ciertos atributos, o por la presencia de otros atributos no presentes en la zona prototípica. Considerando que para el ECP, la pragmática y la semántica motivan la sintaxis, y que entonces el objetivo comunicativo que motiva la elección de la preposición por en cada contexto motiva a su vez su sintaxis, en el presente trabajo se plantea una caracterización sintáctica de por a partir justamente de su significado pragmático-semántico. En este sentido, se sostiene la hipótesis de que la preposición por no se comporta siempre como subordinante, sino que en muchos contextos desempeña la función sintáctica de focalizador, ya que presenta información importante que persiste a la derecha en el discurso, como en "mis viejos iban a aportar mucho menos, pero no porque no quisieran o porque no lo padecieran, sino por inmaduros, no saben eh... enfrentar ningún tipo de responsabilidad, y aún es así, son muy, muy inmaduros" (PRESEEA, Entrevista 1: p. 11). A partir del análisis del corpus PRESEEA-Buenos Aires, se concluye que por tiende a funcionar como focalizador en todos sus significados. Cuando por funciona como focalizador, establece la relación sintáctica de centro-periferia, marcando el centro.<hr/>ABSTRACT In a previous work, I presented a semantic description of the preposition por based on the theoretical framework of the Prototypical Cognitive Approach (PCA). In this way, I came to the conclusion that the different semantic values of the preposition por are organized systematically and they constitute -in a pragmatic-semantic way- a polysemic item, whose most prototypical attribute is the [+Locative] value. Constructions with por that stray from their prototypical meaning depend on it due to the lack/adding of other attributes; the decrease/increase in the presence of attributes, or the presence of other attributes not included in the prototypical zone. Considering that, to PCT, pragmatics and semantics motivate syntax, and that the communicative objective that motivates the selection of the preposition por in each context at the same time motivates its syntax, in this work, I propose a syntactic characterization of por based on its pragmatic-semantic meaning. In this sense, my hypothesis is that the preposition por does not always work as a subordinating conjunction. In many contexts, it has the syntactic function of a focalizer because it presents important information that persists in subsequent discourse, as can be appreciated in the following example: "mis viejos iban a aportar mucho menos, pero no porque no quisieran o porque no lo padecieran, sino por inmaduros, no saben eh. enfrentar ningún tipo de responsabilidad, y aún es así, son muy, muy inmaduros" (PRESEEA, Entrevista 1: p. 11) [my folks were about to contribute much less, but not because they did not want to or because they did not suffer it, but because they were immature, they don't know how to... err... face any kind of responsibility, and they are still like that, they are very, very immature]. From the analysis of the PRESEEA-Buenos Aires corpus, I conclude that por tends to function as a focalizer in all its meanings. When por is analyzed as a focalizer, it establishes the syntactic relation of centre-periphery, marking the centre. <![CDATA[LINGUISTIC IDEOLOGIES IN ATACAMEÑA, COLLA AND DIAGUITA EDUCATIONAL COMMUNITIES]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-48832022000100069&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt RESUMEN Asistimos a un reimpulso de la política de educación intercultural bilingüe en Chile. Este proceso destaca por su énfasis en la promoción de las lenguas indígenas de todos los pueblos originarios reconocidos por el Estado, con independencia de su estado de vigencia. Es así como actores étnicos y educativos de los contextos atacameño, colla y diaguita -pueblos del norte de Chile cuyas lenguas originarias se consideran "dormidas"-se han visto compelidos a establecer posicionamientos frente a la idea de reconstruir sus lenguas. En este marco, el presente artículo analiza las ideologías lingüísticas asociadas a los procesos de reconstrucción de las lenguas indígenas en espacios educativos atacameño, colla y diaguita. La investigación se sustenta en un estudio colectivo de casos constituido por ocho comunidades educativas. Los resultados nos indican la existencia de tres caminos de la reconstrucción: el camino de la reconstrucción científica, el de la transmisión social y el artístico/espiritual.<hr/>ABSTRACT We are witnessing a reinforcement of the bilingual intercultural education policy in Chile. This process stands out for its emphasis on promoting the indigenous languages of all native peoples recognized by the State, regardless of their current validity. Thus, ethnic and educational actors from the Atacameña, Colla and Diaguita contexts -peoples in the north of Chile whose indigenous languages are considered "dormant"- have been compelled to establish positions regarding the idea of reconstructing their languages. In this framework, this article analyzes the linguistic ideologies associated with the processes of reconstruction of indigenous languages in Atacamenian, Colla and Diaguita educational spaces. The research is based on a collective case study made up of eight educational communities. The results indicate the existence of three discursive paths of reconstruction: the scientific reconstruction, the social transmission, and the artistic/spiritual one. <![CDATA[A PRELIMINAR ASPECTUALITY CHARACTERIZATION OF BE + GERUND IN THE SPANISH SPOKEN BY BILINGUAL MAPUDUNGUN/SPANISH SPEAKERS]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-48832022000100097&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt RESUMEN Si bien se sabe que existen diferencias en la expresión de la aspectualidad en mapudungun y en castellano, dada la naturaleza aglutinante y polisintética de la primera lengua y la tendencia sintética y flexiva de la segunda, el sistema verbal del castellano hablado por bilingües mapudungun/castellano ha sido poco explorado. El presente estudio tiene como objetivo describir y comparar la expresión de la perífrasis estar + gerundio en el castellano de contacto hablado por bilingües mapudungun/castellano y el castellano de monolingües. A partir de una entrevista de 60 minutos de duración, aplicada a 50 hablantes (30 bilingües mapudungun/castellano y 20 monolingües castellano), se analizó la frecuencia de aparición de la perífrasis señalada y las lecturas que adopta en el caso del castellano de bilingües. Los resultados muestran un mayor uso de construcciones perifrásticas en los bilingües, especialmente de estar + gerundio. Asimismo, se observa que los valores aspectuales de la perífrasis reciben lecturas que no se reportan en el castellano monolingüe. Proponemos que estas interpretaciones corresponden a copias selectivas o transferencias semánticas de operadores aspectuales del mapudungun sobre el castellano de contacto que se manifiestan en los usos perifrásticos. Estar + gerundio en el castellano de contacto parece operar como recurso que permite expresar significados aspectuales codificados en mapudungun.<hr/>ABSTRACT While it is know that there are differences in the expression of aspect in Mapudungun and Spanish, given the agglutinating and polysynthetic nature of first language and synthetic and flexive tendency of second language, the verbal system of Spanish spoken by bilingual Mapudungun/Spanish has been little explored. The aim of this research is to describe the expression of estar + gerund in Spanish spoken by bilingual Mapudungun/ Spanish and compare it with the one produced by monolingual Spanish. From a sixty-minute interview applied to 50 speakers (30 bilingual Mapudungun/Spanish and 20 monolingual Spanish), the frequency of appearance of estar + gerund was analysed and the interpretations that it adopted in the case of bilingual. Results show a high frequency of use of periphrastic constructions in general and specifically of estar + gerund in bilingual. Also, it is observed that aspectual values of this periphrases has interpretations that are not present in monolingual Spanish. We claim this interpretations are selective copying or semantic transferences of aspectual markers from Mapudungun to Spanish, being reflected in periphrastic uses. Estar + gerund in Spanish contact seems to operate as a resource that allows to express aspectual meaning encodes in Mapudungun. <![CDATA[SOURCE-BASED WRITING IN PROFESSIONAL SPANISH AS A FOREIGN LANGUAGE: SOME PEDAGOGICAL INSIGHTS BASED ON A QUALI-QUANTITATIVE APPROACH]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-48832022000100127&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt ABSTRACT Source-based writing is a crucial skill for communication professionals. This study investigates how master students in professional communication incorporate sources in synthesis writing tasks in their L1 (Dutch), L2 (English) and FL (Spanish and French). To show the complexity that characterizes the use of sources, we will first present a case study of two students in Spanish as a foreign language. We will then link it to the results of a factor analysis that points out which variables are descriptive indicators of the way in which master's students (N = 209) deal with sources during the writing process. There are three components that can determine source use (75% of the total variance in the data): a) initial reading time, b) interaction with sources, and c) degree of variation in source use. In L1 there seems to be a correlation between the initial reading time and interaction with sources, on the one hand, and the quality of the writing, on the other; also, the time spent consulting sources compared to writing time is considerably longer in FL than in L1 and L2. These findings allow us to reflect upon how to develop effective teaching strategies to promote writing skills from sources in a foreign language. More specifically, we will focus on developing process feedback, based on the recording data, that promotes reflection and self-regulation.<hr/>RESUMEN La escritura basada en fuentes es una habilidad crucial para los profesionales de la comunicación. Este estudio investiga cómo estudiantes de máster en comunicación profesional incorporan las fuentes en tareas de escritura de síntesis en su L1 (neerlandés), L2 (inglés) y LE (español y francés). Para mostrar la complejidad que caracteriza el uso de las fuentes, presentaremos primero un estudio de caso de dos estudiantes en español como lengua extranjera. Después lo vincularemos con los resultados de un análisis factorial que señala qué variables son indicadores descriptivos de la forma en la que los estudiantes de máster (N = 209) tratan las fuentes durante el proceso de escritura. Hay tres componentes que pueden determinar el uso de las fuentes (75% de la varianza total de los datos): a) el tiempo de lectura inicial, b) la interacción con las fuentes y c) el grado de variación en el uso de las fuentes. En la L1 existiría una correlación entre el tiempo de lectura inicial y la interacción con las fuentes, por un lado, y la calidad del escrito, por otro; asimismo, el tiempo de consulta de las fuentes comparado con el tiempo de escritura es considerablemente mayor en la LE que en la L1 y la L2. A partir de estos hallazgos reflexionamos sobre cómo desarrollar estrategias de enseñanza eficaces para promover las habilidades de escritura a partir de fuentes en un idioma extranjero. Más específicamente, nos centraremos en la elaboración de una retroalimentación del proceso, basada en los datos de grabación, que promueva la reflexión y la autorregulación. <![CDATA[CHARACTERIZATION OF NON SPANISH-SPEAKING ADULT MIGRANTS POPULATION IN CHILE AS A BASIS FOR A SECOND LANGUAGE PLANNING PROPOSAL]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-48832022000100153&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt RESUMEN El progresivo y diverso movimiento migratorio desafía el sistema educativo que no estaba preparado para enfrentar una repentina heterogeneidad lingüística y cultural. Las investigaciones se han focalizado en la inserción educativa de niños, niñas y jóvenes, dejando a los adultos a la deriva. En este contexto, el objetivo es caracterizar la población migrante adulta, no hispanoparlante, que estudia en Chile y proponer elementos de base para una planificación lingüística de la adquisición del español como segunda lengua (EL2), que facilite la inclusión de este grupo. Se emplea la estadística descriptiva para el análisis de fuentes oficiales, del Ministerio de Educación y luego se analizan marcos teóricos referidos al aprendizaje de una L2, estableciendo categorías que orientan una propuesta de planificación lingüística de adquisición de EL2. Los resultados indican diferencias de inserción y proyección educativa, destacando el colectivo de Haití. Esta diferencia se acentúa por su contexto de vulnerabilidad y las pocas posibilidades de aprender el español de manera formal. Es importante desarrollar una planificación lingüística de adquisición que no solo dependa de los esfuerzos de algunos, sino de manera supra macro, que considere los aspectos lingüísticos y culturales de las lenguas en contacto y de las personas que la transmiten.<hr/>ABSTRACT The continual and diverse migratory movement challenges the educational system which was not prepared to face this sudden linguistic and cultural heterogeneity. Most of the research has been focused on children and young people educational insertion leaving adults adrift. In this context, the objective is to characterize the non Spanish-speaking adult migrant population studying in Chile and to propose basic elements to develop a linguistic planning for the Spanish acquisition as a second language (EL2) to facilitate the inclusion of this group. Descriptive statistics is used for the analysis of official sources from the Ministry of Education and then, theoretical frameworks related to an L2 learning are analyzed, establishing categories that guide a proposal for the EL2 acquisition linguistic planning. The results show differences in educational insertion and projection, highlighting the group from Haiti. This difference is accentuated because of their vulnerable context and the few possibilities of learning Spanish in a formal way. It is important to develop a linguistic acquisition planning not only depending on some people, but rather in a supra macro way, considering the linguistics and cultural aspects of the languages in contact and the people who transmit it. <![CDATA[NOTES FOR A HISTORICAL-LINGUISTIC STUDY OF CHILEAN SPANISH]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-48832022000100179&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt RESUMEN En el presente trabajo se describe el estado actual de las fuentes documentales para el estudio del español de Chile en perspectiva histórica, incluyendo las herramientas digitales y las ventajas heurísticas de la lexicografía decimonónica chilena. Además, se reseñan los principales modelos explicativos del cambio lingüístico de tipo histórico (gramaticalización, construccionalización, lexicalización, pragmatización y tradiciones discursivas) y el modo en que estos pueden ser aplicados al estudio de unidades léxicas y construcciones patrimoniales de la variedad chilena. Finalmente, se reflexiona sobre la posibilidad de que el estudio histórico de chilenismos derive en una propuesta de Diccionario Histórico del Español de Chile.<hr/>ABSTRACT This paper describes the current state of documentary sources for the study of Chilean Spanish from a historical perspective, including digital tools and analyzing the heuristic advantages of nineteenth-century Chilean lexicography. Furthermore, it outlines the main explanatory models of historical linguistic change (grammaticalization, constructionalization, lexicalization, pragmatization, and discursive traditions) and shows how they can be applied to the study of lexical units and patrimonial structures of the Chilean variety. Lastly, it reflects about the possibility that the historical study of chilenismos results in a proposal for a Historical Dictionary of Chilean Spanish. <![CDATA[PRODUCTION OF VOWELS AND NUCLEAR ACCENTS BY CHILEAN LEARNERS OF ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-48832022000100219&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt ABSTRACT Previous studies show that L2 segments are easier to acquire than suprasegments. In an EFL context, the L1 influence seems to be minimized as learners gain L2 experience. Our study explores the effect of L1 transfer from Spanish and L2 experience in English on the production of vowels and nuclear accent, by comparing acoustically the productions of elementary and advanced learners of EFL in Chile. Results indicate improvement with higher L2 experience, although still far from native speakers. Concerning vowels, certain problems with tongue advancement and height persist at advanced levels, with overreliance on intensity to produce tense vowels. Regarding nuclear accents, correct nucleus placement improves with experience, and productions start to reflect the acoustic correlates of one English variety, still with a tendency to over rely on duration to mark the nucleus. Further research is warranted, such as on rhythm and fluency, to have a more holistic understanding of the effects of L1 transfer and L2 experience on L2 English.<hr/>RESUMEN Estudios previos demuestran que los segmentos L2 son más fáciles de adquirir que los suprasegmentos. En un contexto EFL, la influencia de la L1 parece minimizarse a medida que los aprendices ganan dominio L2. Nuestro estudio explora el efecto de la transferencia del español como L1 y del dominio del inglés como L2 en la producción de vocales y acento nuclear, por medio de la comparación acústica de las emisiones de aprendices de niveles elemental y avanzado de inglés en Chile. Los resultados indican mejoría a mayor dominio L2, aunque todavía lejos del nivel nativo. En cuanto a las vocales, persisten ciertos problemas con la posición de la lengua a pesar del dominio, con dependencia excesiva en la intensidad para producir vocales tensas. En cuanto al acento nuclear, la correcta ubicación del núcleo mejora a mayor dominio y las producciones empiezan a reflejar los correlatos acústicos de una variedad del inglés, aún con una dependencia excesiva en la duración para marcar el núcleo. Se requiere más investigación, como en ritmo y en fluidez, para tener una comprensión más holística de los efectos de la transferencia de L1 y el dominio de L2 en inglés L2.