Scielo RSS <![CDATA[Teología y vida]]> http://www.scielo.cl/rss.php?pid=0049-344920230002&lang=es vol. 64 num. 2 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.cl/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.cl <![CDATA[Del Corpus (mysticum) a La fábula (mística). Continuidades y rupturas entre Henri de Lubac y Michel de Certeau]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0049-34492023000200143&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen La presente contribución indaga una dimensión de la intensa y compleja relación intelectual entre Henri de Lubac y Michel de Certeau, graficada en el paso del Corpus Mysticum a La fábula mística . En particular nos detenemos en una arista del proyecto intelectual de Lubac que busca desempolvar las potencialidades de la simbólica medieval para contrarrestar las nefastas derivas de la racionalidad moderna. Dicho proyecto se inspira en una ontología sacramental y en la centralidad de la allegoria in factis , heredada del pensamiento de los Padres de la Iglesia. La reflexión que realiza Certeau en La fábula mística muestra ser no solo la continuación del Corpus Mysticum de Lubac, sino que de manera tangencial evidencia los límites del proyecto de su maestro, a través de su atención lúcida a la ruptura nominalista. Certeau muestra así que la emergencia de la mística moderna de los siglos xvi-xvii nace como respuesta al desaplazamiento de la allegoria in factis a la allegoria in verbis , que estaría a la raíz de la desontologización del lenguaje y del cisma entre la experiencia espiritual y la teología.<hr/>Abstract This article explores a dimension of the intense and complex intellectual relationship between Henri de Lubac and Michel de Certeau, as illustrated in the dialogue between Corpus Mysticum and The Mystical Fable . In particular, we focus on one branch of de Lubac's intellectual project, which seeks to unearth the potential of medieval symbolism to counteract harmful aspects of modern rationality. This effort is inspired by a sacramental ontology and the centrality of the allegoria in factis , a legacy of the thought of the Church Fathers. Certeau's reflection in The Mystical Fable proves to be not only the continuation of Corpus Mysticum but also tangentially reveals its limits through close attention to the nominalist rupture. Certeau shows that the emergence of modern mysticism in the 16th and 17th centuries came about as a response to allegoria in factis being displaced by allegoria in verbis , which is at the root of the deontologization of language and the schism between spiritual experience and theology. <![CDATA[Ser estoico y hacerse indiferente. El Principio y Fundamento de los Ejercicios Espirituales de san Ignacio de Loyola Observaciones vinculantes y disgregantes]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0049-34492023000200171&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen ¿Es posible que la indiferencia en los Ejercicios Espirituales de san Ignacio presente alguna huella de los estoicos como Epicteto o Marco Aurelio? Este artículo analiza algunas observaciones que relacionan el ser estoico y el hacerse indiferente en dos escuelas espirituales totalmente diversas. Tras un estado de la cuestión, analizamos el Principio y Fundamento de los Ejercicios en relación con la indiferencia. Mediante algunos textos de los estoicos, comparamos el modo de comprender la vida, el fin del ser humano y su relación divino-humana. A modo de conclusión, finalizamos con una serie de líneas sobre la indiferencia para el estoicismo y la teología ignaciana.<hr/>Abstract Is it possible that indifference in the Spiritual Exercises of Saint Ignatius is marked in some way by Stoics like Epictetus or Marcus Aurelius? This article analyzes connections between being stoic and being indifferent from two totally different schools of spirituality. After an introduction, the Principle and Foundation of the Exercises is analyzed in light of indifference. Texts from Stoics are used to compare ways of understanding life, the ultimate purpose of human beings, and the divine-human relationship. The conclusion offers a series of observations about indifference within Stoicism and Ignatian theology. <![CDATA[Las razones de un destierro: a propósito de las acusaciones de Alexandra von Teuffenbach contra el fundador de Schoenstatt]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0049-34492023000200195&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen El objetivo de este trabajo es problematizar la lectura que Alexandra von Teuffenbach ha hecho sobre las acusaciones vaticanas que recaen contra el sacerdote alemán y fundador del Movimiento Apostólico de Schoenstatt, Joseph Kentenich, a quien denuncia por haber cometido abuso de poder, abuso espiritual y emocional contra un grupo de Hermanas de María en los años 50. De acuerdo con la investigadora, una revisión de los expedientes eclesiales daría cuenta de que la razón por la que Kentenich habría sufrido un exilio durante 14 años fuera de Schönstatt, correspondería a una medida del visitador pontificio, el jesuita neerlandés Sebastian Tromp, para proteger a la comunidad de mujeres consagradas contra su abusador. El propósito de este artículo es mostrar que la cuestión juzgada por el Santo Oficio se mueve en otro plano, el que se debiese abordar desde una hermenéutica que haga justicia a las palabras utilizadas en los documentos oficiales, así como a las mismas expresiones emitidas por el encargado de la visitación. En esa línea, se analizará en este trabajo la crítica dirigida por Tromp a la espiritualidad de Schoenstatt y de su fundador por falso misticismo, falso culto personal y falsa dirección espiritual. Para los fines declarados, se ha utilizado la reciente edición de los informes apostólicos publicados por Patris Verlag, archivos sobre los que solo el año 2020 se levantó su embargo, como parte de los documentos del pontificado de Pío XII.<hr/>Abstract The aim of this paper is to problematize Alexandra von Teuffenbach's reading of the Vatican’s accusations against Joseph Kentenich, a German priest and the founder of the Schoenstatt Apostolic Movement, denounced for having committed abuse of power and spiritual and emotional abuse against a group of Sisters of Mary in the 1950s. According to Teuffenbach, reviewing the Vatican documents reveals that the reason for Kentenich’s fourteen-year exile from Europe was a measure adopted by the papal consultant, the Dutch Jesuit Sebastian Tromp, to protect the community of consecrated women against their abuser. The purpose of this article is to show that the matter judged by the Holy Office unfolds on a more complex level, one that should be approached from a hermeneutic that does justice to the words used in the official documents as well as to the statements issued by the papal representative. Along these lines, this work analyzes Tromp's critique of the spirituality of Schoenstatt and its founder, both accused of false mysticism, false individual worship and false spiritual direction . The recent edition of apostolic reports published by Patris Verlag—files which were only released in 2020 as part of the documents of the pontificate of Pius XII—has been used for this research. <![CDATA[Un desenlace antimaniqueísta en el <em>Himno a san Demetrio</em> (nº 71) de Romano Melodo]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0049-34492023000200223&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen El Himno a san Demetrio (nº 71) de Romano Melodo presenta, en su desenlace de la historia del martirio, un excursus sin relación alguna con la leyenda del santo y con las versiones de su hagiografía, que traslada a los fieles oyentes un sentir eminentemente antiherético, en concreto, antimaniqueísta. En este artículo se propone una traducción a la lengua castellana de dicho fragmento griego y se analiza la digresión por parte del autor del texto hímnico, con el objeto de arrojar luz sobre el contexto de producción y ejecución del kontákion en honor del santo tesalonicense.<hr/>Abstract The Hymn to St. Demetrios (nº 71) by Romanos the Melodist presents in its denouement of the story of the martyrdom an excursus entirely unrelated to the legend of the saint and the various versions of his hagiography. The excursus conveys a deep antiheretical and anti-Manichaean sense to the listeners. This article offers a Spanish translation of this Greek fragment and analyzes the hymn author’s digression, in order to shed light on the context of the production and execution of the kontakion in honor of the Thessalonian saint. <![CDATA[Visita y conferencias del Dr. Christoph Theobald sj]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0049-34492023000200241&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen El Himno a san Demetrio (nº 71) de Romano Melodo presenta, en su desenlace de la historia del martirio, un excursus sin relación alguna con la leyenda del santo y con las versiones de su hagiografía, que traslada a los fieles oyentes un sentir eminentemente antiherético, en concreto, antimaniqueísta. En este artículo se propone una traducción a la lengua castellana de dicho fragmento griego y se analiza la digresión por parte del autor del texto hímnico, con el objeto de arrojar luz sobre el contexto de producción y ejecución del kontákion en honor del santo tesalonicense.<hr/>Abstract The Hymn to St. Demetrios (nº 71) by Romanos the Melodist presents in its denouement of the story of the martyrdom an excursus entirely unrelated to the legend of the saint and the various versions of his hagiography. The excursus conveys a deep antiheretical and anti-Manichaean sense to the listeners. This article offers a Spanish translation of this Greek fragment and analyzes the hymn author’s digression, in order to shed light on the context of the production and execution of the kontakion in honor of the Thessalonian saint. <![CDATA[Nuevo volumen de Anales de la Facultad de Teología]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0049-34492023000200277&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen El Himno a san Demetrio (nº 71) de Romano Melodo presenta, en su desenlace de la historia del martirio, un excursus sin relación alguna con la leyenda del santo y con las versiones de su hagiografía, que traslada a los fieles oyentes un sentir eminentemente antiherético, en concreto, antimaniqueísta. En este artículo se propone una traducción a la lengua castellana de dicho fragmento griego y se analiza la digresión por parte del autor del texto hímnico, con el objeto de arrojar luz sobre el contexto de producción y ejecución del kontákion en honor del santo tesalonicense.<hr/>Abstract The Hymn to St. Demetrios (nº 71) by Romanos the Melodist presents in its denouement of the story of the martyrdom an excursus entirely unrelated to the legend of the saint and the various versions of his hagiography. The excursus conveys a deep antiheretical and anti-Manichaean sense to the listeners. This article offers a Spanish translation of this Greek fragment and analyzes the hymn author’s digression, in order to shed light on the context of the production and execution of the kontakion in honor of the Thessalonian saint. <![CDATA[Presentación de libros]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0049-34492023000200281&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen El Himno a san Demetrio (nº 71) de Romano Melodo presenta, en su desenlace de la historia del martirio, un excursus sin relación alguna con la leyenda del santo y con las versiones de su hagiografía, que traslada a los fieles oyentes un sentir eminentemente antiherético, en concreto, antimaniqueísta. En este artículo se propone una traducción a la lengua castellana de dicho fragmento griego y se analiza la digresión por parte del autor del texto hímnico, con el objeto de arrojar luz sobre el contexto de producción y ejecución del kontákion en honor del santo tesalonicense.<hr/>Abstract The Hymn to St. Demetrios (nº 71) by Romanos the Melodist presents in its denouement of the story of the martyrdom an excursus entirely unrelated to the legend of the saint and the various versions of his hagiography. The excursus conveys a deep antiheretical and anti-Manichaean sense to the listeners. This article offers a Spanish translation of this Greek fragment and analyzes the hymn author’s digression, in order to shed light on the context of the production and execution of the kontakion in honor of the Thessalonian saint. <![CDATA[Presentación de libros]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0049-34492023000200285&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen El Himno a san Demetrio (nº 71) de Romano Melodo presenta, en su desenlace de la historia del martirio, un excursus sin relación alguna con la leyenda del santo y con las versiones de su hagiografía, que traslada a los fieles oyentes un sentir eminentemente antiherético, en concreto, antimaniqueísta. En este artículo se propone una traducción a la lengua castellana de dicho fragmento griego y se analiza la digresión por parte del autor del texto hímnico, con el objeto de arrojar luz sobre el contexto de producción y ejecución del kontákion en honor del santo tesalonicense.<hr/>Abstract The Hymn to St. Demetrios (nº 71) by Romanos the Melodist presents in its denouement of the story of the martyrdom an excursus entirely unrelated to the legend of the saint and the various versions of his hagiography. The excursus conveys a deep antiheretical and anti-Manichaean sense to the listeners. This article offers a Spanish translation of this Greek fragment and analyzes the hymn author’s digression, in order to shed light on the context of the production and execution of the kontakion in honor of the Thessalonian saint.