<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0717-6848</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Acta literaria]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Acta lit.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0717-6848</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Concepción. Facultad de Humanidades y Arte. Departamento de Español]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0717-68482012000100005</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.4067/S0717-68482012000100005</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La escritura política de Michelle Cliff]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Michelle Cliff's political writing]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stecher]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lucía]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Chile  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Santiago ]]></addr-line>
<country>Chile</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<numero>44</numero>
<fpage>73</fpage>
<lpage>87</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0717-68482012000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso&amp;tlng=en"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0717-68482012000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso&amp;tlng=en"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0717-68482012000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso&amp;tlng=en"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Este artículo analiza la obra narrativa de Michelle Cliff, deteniéndose principalmente en las transformaciones que es posible reconocer entre el ciclo formado por las novelas que protagoniza Clare Savage (Abeng y No Telephone to Heaven) y la escritura de Free Enterprise. La publicación de esta última novela corresponde a la etapa en que la autora se identifica como escritora política, con lo que busca construirse un lugar de enunciación menos expuesto a las críticas de quienes no aceptaron su autocaracterización como escritora jamaiquina o escritora negra. El artículo muestra cómo Free Enterprise, además de ser una novela que rescata sujetos e historias subalternas vinculadas a la lucha contra el colonialismo y la esclavitud, constituye también un espacio simbólico para la elaboración de las ansiedades autoriales de Michelle Cliff.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article analyses Michelle Cliff´s narrative work in light of the changes between the cycle of novels centered on the character of Clare Savage (Abeng and No Telephone to Heaven) and the writing of Free Enterprise. At the time this last novel was published, Cliff identified herself as a political writer, a label that can be understood as part of the author's attempt to build a place of enunciation less exposed to the criticism of her self-identification as a Jamaican or black writer. The article shows how Free Enterprise, in addition to being a novel that recovers subaltern subjects and stories related to the fight against slavery and colonialism, also constitutes a symbolic space for the elaboration of Cliff's authorial anxieties.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Literatura caribeña]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[posicionamiento autorial]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[memoria e historia]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Caribbean literature]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[authorial position]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[memory and history]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p><font size="2"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Acta Literaria N&deg;44, I Sem. (73-87), 2012</font></font> </p>     <p   align="justify" >&nbsp;</p >     <p align="right"><font size="2"><strong><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">ARTICULOS</font></strong></font></p>     <p align="right">&nbsp;</p>     <p align="left"><font size="4" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><strong>La escritura pol&iacute;tica de Michelle Cliff</strong></font></p>     <p><em><strong><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Michelle Cliff's political writing</font></strong></em></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><strong>Luc&iacute;a Stecher</strong></font><br /> <font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Universidad de Chile. Santiago, Chile&nbsp;<a href="mailto:luciastecher@gmail.com"><u><br /> luciastecher@gmail.com</u></a></font></p> <hr align="center" width="100%" size="1" noshade="noshade" />     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><strong>RESUMEN</strong></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Este art&iacute;culo analiza la obra narrativa de Michelle Cliff, deteni&eacute;ndose principalmente en las transformaciones que es posible reconocer entre el ciclo formado por las novelas que protagoniza Clare Savage (<em>Abeng&nbsp;</em>y&nbsp;<em>No Telephone to Heaven</em>) y la escritura de&nbsp;<em>Free Enterprise</em>. La publicaci&oacute;n de esta &uacute;ltima novela corresponde a la etapa en que la autora se identifica como escritora pol&iacute;tica, con lo que busca construirse un lugar de enunciaci&oacute;n menos expuesto a las cr&iacute;ticas de quienes no aceptaron su autocaracterizaci&oacute;n como escritora jamaiquina o escritora negra. El art&iacute;culo muestra c&oacute;mo&nbsp;<em>Free Enterprise</em>, adem&aacute;s de ser una novela que rescata sujetos e historias subalternas vinculadas a la lucha contra el colonialismo y la esclavitud, constituye tambi&eacute;n un espacio simb&oacute;lico para la elaboraci&oacute;n de las ansiedades autoriales de Michelle Cliff.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><em><strong>Palabras clave</strong></em><strong>: </strong>Literatura caribe&ntilde;a, posicionamiento autorial, memoria e historia.</font></p> <hr align="center" width="100%" size="1" noshade="noshade" />     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><strong>ABSTRACT</strong></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">This article analyses Michelle Cliff&acute;s narrative work in light of the changes between the cycle of novels centered on the character of Clare Savage (<em>Abeng&nbsp;</em>and&nbsp;<em>No Telephone to Heaven</em>) and the writing of&nbsp;<em>Free Enterprise</em>. At the time this last novel was published, Cliff identified herself as a political writer, a label that can be understood as part of the author's attempt to build a place of enunciation less exposed to the criticism of her</font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">self-identification as a Jamaican or black writer. The article shows how&nbsp;<em>Free Enterprise</em>, in addition to being a novel that recovers subaltern subjects and stories related to the fight against slavery and colonialism, also constitutes a symbolic space for the elaboration of Cliff's authorial anxieties.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><em><strong>Keywords</strong></em><strong>:</strong> Caribbean literature, authorial position, memory and history.</font></p> <hr align="center" width="100%" size="1" noshade="noshade" />     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En una entrevista concedida a Meryl Schwartz en 1993, la escritora jamaiquina-americana Michelle Cliff reflexiona sobre las principales transformaciones por las que ha atravesado su carrera literaria, sobre todo en relaci&oacute;n a la forma en que concibe su escritura. Seg&uacute;n Cliff, un aspecto central de su trayectoria est&aacute; constituido por su progresivo desplazamiento desde una escritura centrada en la reflexi&oacute;n en torno a su identidad jamaiquina hacia su autodefinici&oacute;n como escritora pol&iacute;tica. De esta manera, ella se reconoce como parte de una &quot;comunidad de novelistas pol&iacute;ticos&quot;<sup><a name="1" id="1"></a><a href="#n1">1</a></sup>&nbsp;(Schwartz, 1993: 597) que pese a provenir de muy diversos or&iacute;genes comparten los mismos intereses. En una etapa anterior, que corresponde a la escritura de&nbsp;<em>Abeng&nbsp;</em>(1995 [1985]) y&nbsp;<em>No Telephone to Heaven&nbsp;</em>(1996 [1987]), Cliff se presentaba como una escritora jamaiquina negra, pese a que su fenotipo le permite &quot;pasar&quot; por blanca. Si bien las primeras novelas de Cliff tienen tambi&eacute;n una dimensi&oacute;n pol&iacute;tica importante, lo que la autora quiere destacar en relaci&oacute;n a la &uacute;ltima etapa de su escritura es que su compromiso no es con causas particulares (ligadas a una pertenencia nacional, racial o de g&eacute;nero), sino con la denuncia de diversas situaciones de opresi&oacute;n y violencia, independientemente de la &eacute;poca y el lugar en que ocurran y sobre todo en los casos en que son invisibilizadas y negadas por los relatos hist&oacute;ricos oficiales.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La etapa en que Cliff se identifica como escritora pol&iacute;tica coincide con la publicaci&oacute;n de&nbsp;<em>Free Enterprise&nbsp;</em>(1993), novela con la que abandona el escenario principal de sus dos primeros libros &ndash;Jamaica&ndash; por un espacio norteamericano transnacional decimon&oacute;nico. En este libro se realiza el tr&aacute;nsito desde la focalizaci&oacute;n en tem&aacute;ticas nacionales (jamaiquinas) contempor&aacute;neas hacia el tratamiento de problem&aacute;ticas m&aacute;s universales en un marco temporal extendido. Pero adem&aacute;s de esta interpretaci&oacute;n de la trayectoria de Cliff como un paso de preocupaciones locales a otras transnacionales, tambi&eacute;n</font><em><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> </font></em><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">es posible comprender este tr&aacute;nsito considerando lo dif&iacute;cil que ha sido para Cliff construir un lugar de enunciaci&oacute;n desde el cual reclamar &quot;la identidad que le ense&ntilde;aron a despreciar&quot;<sup><a name="2" id="2"></a><a href="#n2">2</a></sup>. En este sentido, la opci&oacute;n de adscripci&oacute;n a una comunidad de &quot;escritores pol&iacute;ticos&quot; puede ser vista como una estrategia de defensa frente a las actitudes de rechazo de algunos literatos afrocari-be&ntilde;os, que han cuestionado la autenticidad de las representaciones de la cultura caribe&ntilde;a en la obra de Cliff<sup><a name="2" id="2"></a><a href="#n2">2</a></sup>. Si bien ella participa de los proyectos pol&iacute;ticos anticoloniales que identificaron a la primera generaci&oacute;n de escritores del Caribe ingl&eacute;s (Edmonson, 1999), el car&aacute;cter afroc&eacute;ntrico y tambi&eacute;n muy masculino de los mismos ha dificultado el posicionamiento autorial de mujeres y sobre todo de mujeres blancas en el universo literario caribe&ntilde;o contempor&aacute;neo (Cond&eacute;, 1993). Si a eso se agrega la migraci&oacute;n de Cliff a los Estados Unidos, que tambi&eacute;n ha sido usada como argumento para poner en duda su identidad jamaiquina, se puede comprender muy bien la ansiedad asociada a su posici&oacute;n marginal en el universo cr&iacute;tico y literario caribe&ntilde;o.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En su obra po&eacute;tica y narrativa, Cliff expresa y elabora de diversas maneras las dificultades con las que se ha enfrentado en sus esfuerzos por ser aceptada como una autora que se ha distanciado de su origen social privilegiado y de su educaci&oacute;n brit&aacute;nica, para asumir un compromiso profundo con los sectores subalternos, especialmente con las mujeres y los negros. Sus mundos de ficci&oacute;n est&aacute;n poblados por personajes que rompen con sus familias y relaciones infantiles y a trav&eacute;s de distintos caminos pasan a formar parte de colectividades alternativas que resisten el orden pol&iacute;tico hegem&oacute;nico. La fragilidad de estas comunidades no se debe solamente a su posici&oacute;n subalterna, sino tambi&eacute;n a las dificultades que enfrentan sus miembros para construir alianzas s&oacute;lidas, que permitan integrar los distintos or&iacute;genes y experiencias de g&eacute;nero, raza y clase. En la reiterada ficcionalizaci&oacute;n de relaciones de amistad entre mujeres de distinto origen racial y social podemos reconocer el esfuerzo de Cliff por explorar en las posibilidades y l&iacute;mites de su posicionamiento autorial en el contexto afroc&eacute;ntrico de la producci&oacute;n cr&iacute;tica y literaria caribe&ntilde;a.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Este art&iacute;culo presenta un an&aacute;lisis de la obra narrativa de Cliff, deteni&eacute;ndose especialmente en los cambios y continuidades entre sus dos primeras</font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">novelas y&nbsp;<em>Free Enterprise</em>. Como veremos, entre las dos primeras novelas de Cliff y la tercera existen una serie de transformaciones que muestran el tr&aacute;nsito de preocupaciones m&aacute;s locales (jamaiquinas) a un enfoque transnacional. Pese a ello, es posible reconocer tambi&eacute;n una serie de continuidades tem&aacute;ticas &ndash;m&aacute;s all&aacute; de los cambios epocales y de ubicaci&oacute;n geogr&aacute;fica, en todas las novelas juega un rol central el rescate de las memorias de los oprimidos y la visibilizaci&oacute;n de sus formas de resistencia&ndash;, pero que tienen una articulaci&oacute;n narrativa distinta a la que encontramos en&nbsp;<em>Abeng&nbsp;</em>y&nbsp;<em>No Telephone to Heaven</em>. Me interesa detenerme en la estructuraci&oacute;n de&nbsp;<em>Free Enterprise&nbsp;</em>en torno a una serie de n&uacute;cleos elididos sobre los que se realizan una serie de operaciones de desplazamiento que llevan al centro de la representaci&oacute;n a sujetos que ocupan una diversidad de posiciones subalternas. La reconstrucci&oacute;n de personajes hist&oacute;ricos y la ficcionalizaci&oacute;n de relaciones entre individuos provenientes de distintos lugares del mundo y vinculados a trav&eacute;s de redes de intercambio constituye el principal eje articulador de la narrativa de&nbsp;<em>Free Enterprise</em>. Pero tambi&eacute;n existe en esta novela un subtexto que expresa las ansiedades autoriales de Cliff y que permite interpretar algunas de sus l&iacute;neas argumentales como esfuerzos por constituir narrativamente espacios de enunciaci&oacute;n heterog&eacute;neos e inclusivos<a name="4" id="4"></a><sup><a href="#n4">4</a></sup>.</font></p>     <p><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><strong>CONTINUIDAD Y RUPTURAS EN LA NARRATIVA DE CLIFF</strong></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En su portada,&nbsp;<em>Free Enterprise&nbsp;</em>se presenta como &quot;A Novel of Mary Ellen Pleasant&quot;. Esta informaci&oacute;n se&ntilde;ala el car&aacute;cter de ficci&oacute;n hist&oacute;rica o historiograf&iacute;a literaria de la novela, que es la denominaci&oacute;n que Cliff (1994) da a su proyecto narrativo. Mary Ellen Pleasant fue una mujer afroamericana, reconocida por su compromiso con la lucha abolicionista y por la elevada situaci&oacute;n econ&oacute;mica que alcanz&oacute; a tener gracias a sus negocios hoteleros en San Francisco en el per&iacute;odo de la Fiebre del Oro. Pese a que</font><em><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> </font></em><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">son reconocidos sus aportes econ&oacute;micos a los movimientos abolicionistas norteamericanos, su presencia en los libros de historia es pr&aacute;cticamente nula y al final de sus d&iacute;as se vio rodeada de acusaciones de brujer&iacute;a. En su tumba se lee la inscripci&oacute;n &quot;Ella fue amiga de John Brown&quot; (Cliff, 2004: 213), personaje que la historiograf&iacute;a contempor&aacute;nea considera central en la lucha antiesclavista del siglo XIX (Johnson, 2009). En la novela de Cliff, la importancia de estos personajes se ve radicalmente invertida: Pleasant pasa al centro de la escena mientras John Brown ocupa un lugar secundario, apareciendo s&oacute;lo en funci&oacute;n de su relaci&oacute;n y di&aacute;logos con la primera. Adem&aacute;s, pese a lo que parece indicar la portada, el protagonismo en la novela es compartido por muchas y muy diversas mujeres, siendo Mary Ellen Pleasant una de ellas.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><em>Free Enterprise&nbsp;</em>inaugura un nuevo ciclo en la escritura de su autora, quien se hab&iacute;a despedido de su personaje Clare Savage al final de&nbsp;<em>No Te -lephone to Heaven&nbsp;</em>(la protagonista de las dos primeras novelas de Cliff muere en el fallido atentado a un set f&iacute;lmico norteamericano en Jamaica, el que es atacado por Clare y su guerrilla por su utilizaci&oacute;n exotizante de las figuras de los l&iacute;deres cimarrones Nanny y Cudjoe) (Stecher, 2008). Por otra parte, esta novela deja el siglo XX jamaiquino ficcionalizado por Cliff anteriormente, para ambientarse sobre todo en la Norteam&eacute;rica de las &uacute;ltimas d&eacute;cadas del S. XIX. Pero probablemente la diferencia m&aacute;s importante es que en&nbsp;<em>Free Enterprise&nbsp;</em>la posici&oacute;n de enunciaci&oacute;n se desplaza del &quot;yo&quot; autobiogr&aacute;fico a una serie de voces y perspectivas que profundizan el car&aacute;cter polif&oacute;nico de la escritura de Cliff. En&nbsp;<em>Abeng&nbsp;</em>y&nbsp;<em>No Telephone to Heaven</em>, la historia y sociedad jamaiquinas son exploradas fundamentalmente &ndash;aunque no en forma exclusiva&ndash; desde la perspectiva de Clare Savage. Es en torno a este personaje que se articula la mirada cr&iacute;tica de la autora, quien ficcionaliza su propia historia en este relato de la vida de una ni&ntilde;a y luego joven jamaiquina que pese a poder pasar por blanca, opta por identificarse con los negros y pobres de su pa&iacute;s. A trav&eacute;s del personaje de Clare se muestra la constituci&oacute;n de una sociedad que contin&uacute;a lastrada por la historia de esclavitud y colonialismo y cuya historiograf&iacute;a invisibiliza tanto las experiencias de opresi&oacute;n como la existencia temprana de rebeliones de esclavos y sus descendientes.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Como se&ntilde;al&eacute; anteriormente,&nbsp;<em>Free Enterprise&nbsp;</em>explora tem&aacute;ticas y exhibe obsesiones presentes tambi&eacute;n en los primeros libros de la autora. Este es el caso, por ejemplo, de la permanente contraposici&oacute;n entre historia oficial y memoria en distintos episodios y personajes de la novela. En ella se visibiliza la existencia de una serie de mujeres norteamericanas de las que hasta ahora</font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">se sabe muy poco (adem&aacute;s de Mary Ellen Pleasant, este texto ficcionaliza algunos episodios de la vida de la fot&oacute;grafa Clover Adams y la abolicionista afroamericana Mary Shadd Carey). Al igual que las dos primeras novelas de Cliff,&nbsp;<em>Free Enterprise&nbsp;</em>muestra las luchas que deben emprender los personajes insatisfechos con los lugares sociales y simb&oacute;licos a los que pertenecen en virtud de su nacimiento. As&iacute;, las mujeres deben enfrentar grandes dificultades &ndash;a las que en muchos casos terminan por sucumbir&ndash; para explorar caminos distintos a los de la maternidad y el matrimonio; tambi&eacute;n son penalizados socialmente los blancos que renuncian a sus privilegios y participan de la lucha contra el racismo y los negros que escapan a su posici&oacute;n de subordinaci&oacute;n econ&oacute;mica y social.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En el tr&aacute;nsito de las dos primeras novelas a la tercera, observamos c&oacute;mo preocupaciones similares reciben una nueva organizaci&oacute;n narrativa, articulada en gran medida a trav&eacute;s de la construcci&oacute;n de muchos personajes y voces narrativas. Mientras que&nbsp;<em>Abeng&nbsp;</em>y&nbsp;<em>No Telephone to Heaven&nbsp;</em>se estructuran en torno a dos planos narrativos que permanentemente remiten el uno al otro &ndash;el del crecimiento de la protagonista en el seno de una familia opresiva y el de Jamaica como naci&oacute;n que se constituye dentro de relaciones coloniales y neocoloniales&ndash;, en&nbsp;<em>Free Enterprise&nbsp;</em>desaparece la configuraci&oacute;n en torno a una protagonista, su familia y la naci&oacute;n. En reemplazo de esas figuras tenemos muchos personajes y un espacio transnacional escindido entre sujetos hegem&oacute;nicos (hombres blancos, occidentales, de clase social alta), subalternos (migrantes y exiliados de distintas colonias) y un grupo de mujeres blancas liberales que ocupan una posici&oacute;n intermedia y relativamente ambigua. La narrativa se centra, en esta novela, en los dos &uacute;ltimos grupos, combinando libremente la recuperaci&oacute;n de personajes hist&oacute;ricos con la construcci&oacute;n de caracteres de ficci&oacute;n.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La formaci&oacute;n de Clare Savage como eje de las primeras novelas contrasta profundamente con la situaci&oacute;n de las protagonistas de&nbsp;<em>Free Enterprise&nbsp;</em>en el presente de la enunciaci&oacute;n. Mientras Clare se encuentra en un proceso de b&uacute;squeda, cuestionamiento y crecimiento, que dota a las primeras novelas de un gran dinamismo narrativo, la enunciaci&oacute;n de&nbsp;<em>Free Enterprise&nbsp;</em>se ubica en un momento en que los personajes principales ya entraron a la vejez o han muerto y, lo que es m&aacute;s importante, han sufrido el fracaso del proyecto de Harpers Ferry<sup><a name="5" id="5"></a><a href="#n5">5</a></sup>. En vez del impulso vital y las contradicciones y conflictos</font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">que empujaban el desarrollo de Clare Savage, tenemos a los personajes de esta novela instalados en la derrota. Estos no se construyen en torno a acciones presentes ni proyectos futuros, sino que se perfilan fragmentariamente a partir del trabajo de la memoria realizado en los di&aacute;logos y en el intercambio epistolar con otros personajes. El personaje de Mary Ellen Pleasant, por ejemplo, emerge de la confluencia de las cartas que recibe y escribe y del retrato que de ella pinta Annie Christmas en sus encuentros con los internos del leprosario. La imagen resultante es incompleta y muestra el car&aacute;cter fragmentario e inestable de las memorias; muestra tambi&eacute;n c&oacute;mo todo relato retrospectivo se ve confrontado a olvidos, contradicciones y silencios, que no siempre se puede (o se quiere) completar narrativamente.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Los principales espacios representados en este texto contribuyen asimismo a su tono nost&aacute;lgico y de derrota. A diferencia de las escenas de ciudad y naturaleza jamaiquinas, descritas con gran intensidad y detenci&oacute;n en las primeras novelas de Cliff, en&nbsp;<em>Free Enterprise&nbsp;</em>nos encontramos con lugares aislados y derruidos. Los dos escenarios m&aacute;s importantes son la casa al borde del r&iacute;o Misisip&iacute; a la que se muda Annie Christmas en su vejez y el leprosario de Carville, cuyos habitantes est&aacute;n casi totalmente aislados del resto de la sociedad. Lo m&aacute;s llamativo de la casa de Annie son los &aacute;rboles de la entrada, en cuyas ramas la due&ntilde;a ha colgado botellas de productos de distintas &eacute;pocas y or&iacute;genes. Pese a su esfuerzo por lavar las botellas y eliminar su olor, &eacute;ste permanece y se impregna en toda la atm&oacute;sfera del lugar, en la que coexisten &quot;ingredientes de aqu&iacute;, all&aacute; y de todas partes&quot; (Cliff, 2004: 5). La casa, el &aacute;rbol y sus botellas son la met&aacute;fora que abre el libro, prefigurando lo que ser&aacute; uno de sus temas m&aacute;s importantes: la pervivencia de la memoria (aunque invisible y vol&aacute;til como los olores, perdura en el tiempo y los espacios). Por su parte, el leprosario de Carville &ndash;&uacute;nico lugar visitado por Annie Christmas en su retiro&ndash; funciona como espacio de condensaci&oacute;n de distintas formas de opresi&oacute;n y resistencia. En este establecimiento se encuentran recluidos enfermos procedentes de distintos territorios colonizados o pertenecientes a pueblos perseguidos. El confinamiento y disciplinamiento a los que se ven sometidos estos personajes &ndash;sefarditas, maor&iacute;es, hawaianos, tahitianos y caribe&ntilde;os&ndash; son denunciados como estrategias de confrontaci&oacute;n con la alteridad racial que se reproducen en distintos momentos de la historia de los Estados Unidos. Los enfermos, por su parte, resisten el encierro y las amenazas de borramiento identitario a trav&eacute;s de la actividad colectiva de narrar historias. Sus relatos</font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">muestran la continuidad entre las experiencias de los pueblos de Am&eacute;rica Latina y el Caribe sometidos al dominio europeo y la de los habitantes de los territorios del Pac&iacute;fico conquistados en el siglo XIX. Frente al desaliento de uno de los personajes por lo que considera la inminente desaparici&oacute;n de sus voces e historias, otro responde: &quot;Una vez que se dice algo (&hellip;) se va con el viento; no muere. Nuestras palabras escapan al cosmos, al espacio&quot; (Cliff, 2004: 59). Al igual que los olores adheridos a las botellas, las voces y relatos de alguna manera permanecen, siempre y cuando mantengan un espacio donde ser contados y un grupo humano que los escuche.</font></p>     <p><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><strong>DETR&Aacute;S DEL ESCENARIO</strong></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><em>Free Enterprise&nbsp;</em>radicaliza la fragmentaci&oacute;n y las rupturas cronol&oacute;gicas y gen&eacute;ricas caracter&iacute;sticas de la narrativa de Cliff. Los n&uacute;cleos en torno a los que se organiza el material narrativo en esta novela finalmente son elididos &ndash;so-bre todo el ataque a Harpers Ferry y la biograf&iacute;a de Mary Ellen Pleasant&ndash; y lo que se muestra de ellos es mucho menos que lo que se omite. En el texto importan menos los episodios efectivamente conocidos y documentados de la vida de la protagonista, que mostrar el car&aacute;cter irrecuperable y por lo tanto inenarrable de las experiencias de sujetos que han quedado fuera de la representaci&oacute;n. Junto a ello, Cliff, y en esto sigue de cerca el proyecto de Toni Morrison (2008) que busca recuperar la subjetividad de los esclavos y sus descendientes en los Estados Unidos, destaca el rol que juega la imaginaci&oacute;n literaria en el esfuerzo por acceder a &quot;cierto tipo de verdad&quot; sobre experiencias y sucesos que han dejado escasos registros hist&oacute;ricos oficiales. Para recuperar estas vivencias, Cliff se detiene en la ficcionalizaci&oacute;n de escenas cotidianas de sus personajes y en el rescate de las dimensiones menos &quot;heroicas&quot; de sus luchas de resistencia.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El privilegio de las miradas perif&eacute;ricas sobre los acontecimientos hist&oacute;ricos se realiza narrativamente en el episodio en que Clover Adams y su prima van a visitar el teatro en el que fue asesinado Lincoln<a name="6" id="6"></a><sup><a href="#n6">6</a></sup>. Como no pueden entrar al establecimiento porque est&aacute; cerrado, lo rodean y se encuentran con una testigo muy marginal: una ex esclava que vive en el pasaje aleda&ntilde;o al teatro y sostuvo las riendas del caballo del asesino del Presidente. El foco de la narraci&oacute;n se traslada as&iacute; del gran escenario y del personaje principal (el</font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">teatro y Lincoln) a un sujeto totalmente subalterno, sin ninguna posibilidad de formar parte de un relato hist&oacute;rico convencional, pero que en este texto adquiere una voz y una vida propias. De hecho, llama la atenci&oacute;n la conciencia que exhibe de su dignidad y derecho a ser escuchada, lo que es reforzado simb&oacute;licamente por su nombre: Sherezade.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En la representaci&oacute;n del encuentro entre la fot&oacute;grafa Clover y la ex esclava Sherezade, la narraci&oacute;n se desv&iacute;a del gran escenario hist&oacute;rico para poner en su lugar el di&aacute;logo entre dos mujeres de origen muy distinto. A trav&eacute;s de este encuentro se explora tanto en las posibilidades de expresi&oacute;n de una voz marginal como en los l&iacute;mites y dificultades de los proyectos art&iacute;sticos que aspiran a representar sujetos subalternos<a name="7" id="7"></a><sup><a href="#n7">7</a></sup>. Como todas las mujeres blancas de&nbsp;<em>Free Enterprise</em>, Clover Adams encarna una ideolog&iacute;a liberal progresista, con conciencia y culpa por sus privilegios de raza y clase. Pese a esta conciencia, y quiz&aacute;s debido a la preeminencia de los sentimientos de culpa, el acercamiento de Clover a Sherezade tiene rasgos que oscilan entre el oportunismo y el paternalismo. Al igual que en otras relaciones entre mujeres de distintos or&iacute;genes sociales y raciales representadas en la narrativa de Cliff &ndash;entre las que destaca la que establecen Clare y Zoe en&nbsp;<em>Abeng</em>&ndash; en este caso es Sherezade la que reconoce m&aacute;s l&uacute;cidamente la asimetr&iacute;a del v&iacute;nculo que le propone Clover (tomarle una foto y llevarse su imagen) y la que busca establecerse como sujeto que puede tanto contar una historia como escuchar la de su interlocutora. El primer paso de Clover frente a la acusaci&oacute;n de Sherezade de querer apropiarse de su imagen sin haberse preocupado de saber qui&eacute;n es, es adoptar una actitud de escucha paternalista. Ante esto, su interlocutora no se limita a contar su historia, sino que empieza a preguntarle tambi&eacute;n a Clover por la suya. De esta manera, la artista es conminada a participar en una relaci&oacute;n que tambi&eacute;n la involucra en t&eacute;rminos personales e incluso afectivos. Es m&aacute;s, una vez que Clover, guiada m&aacute;s por un voluntarismo culposo que por un proyecto claro, decide volver a buscar a Sherezade para llev&aacute;rsela, se encuentra con que ella ya se</font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">ha ido. As&iacute;, aunque Clover es la que se dirige hacia Sherezade y aspira a re-presentarla, la relaci&oacute;n en gran medida es definida por la ex esclava que ense&ntilde;a a la artista a verla como sujeto individual y no s&oacute;lo como ejemplo de una comunidad. Aunque a primera vista podr&iacute;a pensarse esta escena en t&eacute;rminos de la ya cl&aacute;sica pregunta de Gayatri Spivak por la posibilidad de hablar del subalterno, me parece que su fuerza y conflictividad residen en la elaboraci&oacute;n de la posici&oacute;n de la artista. Los subalternos en Cliff suelen tener muy claras las relaciones de poder y dominaci&oacute;n que rigen sus sociedades y el lugar que ellos ocupan en esta constelaci&oacute;n. En ese sentido son extremadamente l&uacute;cidos y no est&aacute;n alienados socialmente como los personajes que ocupan posiciones intermedias y m&aacute;s ambiguas.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La escisi&oacute;n subjetiva de personajes como Clare Savage, Clover Adams y Annie Christmas se debe en gran parte a la fragilidad de las posiciones de poder de las mujeres blancas. La observaci&oacute;n de Elizabeth Nunez-Harrel (1985), de que el t&eacute;rmino despectivo &quot;cucarachas blancas&quot; es usado por mujeres negras de Trinidad s&oacute;lo para referirse a mujeres blancas &ndash;y nunca a los hombres de ese color&ndash; da cuenta de la precariedad de su estatus social. En el caso de Clover Adams, la focalizaci&oacute;n de la narrativa en sus intercambios con su marido y artistas hombres con los que le interesa relacionarse, releva su posici&oacute;n subordinada y la reiterada desvalorizaci&oacute;n de su trabajo como fot&oacute;grafa. Se muestra as&iacute; c&oacute;mo el escultor Saint-Gauden pierde sin sentir remordimientos una de las fotos con las que Clover hab&iacute;a buscado contribuir a la construcci&oacute;n del memorial Shaw. El rescate narrativo de la vida de esta fot&oacute;grafa busca oponerse a la destrucci&oacute;n de sus cartas perpetrada por su marido despu&eacute;s de su suicidio y al olvido al que ha sido condenada por la historia. A trav&eacute;s de la figura de Clover Adams, Cliff muestra c&oacute;mo la invisibilizaci&oacute;n de las mujeres en los relatos hist&oacute;ricos atraviesa las clases sociales y las distintas razas. As&iacute; como Mary Ellen Pleasant desaparece para la historia detr&aacute;s de John Brown, Clover Adams es opacada por su marido, el historiador y escritor Henry Adams (Agosto, 2000).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">No parece haber una salida muy clara, en los textos de Cliff, para la sensaci&oacute;n de no pertenencia y alienaci&oacute;n que atraviesa las vidas de sus protagonistas blancas. As&iacute; como muchos de los actos de resistencia que ficcionaliza Cliff terminan en la derrota, tambi&eacute;n fracasan o son duramente castigados los esfuerzos de las mujeres que buscan construir identidades opuestas a las que les son dadas en forma &quot;natural&quot; o &quot;esencial&quot;. Al convertir estas experiencias de fracaso en objetos privilegiados de su representaci&oacute;n, Cliff releva el valor de la resistencia y los esfuerzos por transformar el mundo, aun cuando las perspectivas de &eacute;xito sean, de momento, escasas.</font></p>     <p><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><strong>TRANSGRESIONES Y CASTIGOS</strong></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Annie Christmas es el personaje que realiza en su trayectoria personal el cambio radical que inicia Clare Savage en&nbsp;<em>No Telephone to Heaven</em>al unirse a los guerrilleros jamaiquinos. Clare muere en la primera acci&oacute;n de su grupo y Annie Christmas es brutalmente castigada en&nbsp;<em>Free Enterprise&nbsp;</em>por haber transgredido las fronteras de raza y g&eacute;nero. Despu&eacute;s de enterarse de que el ataque a Harpers Ferry hab&iacute;a fracasado, Annie se refugi&oacute;, disfrazada de hombre negro, en una comunidad cimarrona, que no tard&oacute; en ser descubierta por soldados que asesinaron a todas las mujeres y ni&ntilde;os. Annie se salv&oacute; por su disfraz masculino, pero al percatarse del enga&ntilde;o, los soldados la castigan obligando a todos los cimarrones a violarla repetidas veces. Despu&eacute;s pierde la pintura negra de la piel y termina convertida en una mujer blanca encadenada y humillada. Este es el episodio que lleva a Annie a abandonar la causa abolicionista, distanciarse de Mary Ellen Pleasant y recluirse en su casa en Carville. El fin de los sue&ntilde;os y la participaci&oacute;n pol&iacute;tica conduce a Annie a la inmovilidad y el ostracismo, s&oacute;lo aliviados por las visitas a la colonia de leprosos.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El castigo y posterior aislamiento de Annie Christmas tiene un antecedente narrativo en los cap&iacute;tulos finales de&nbsp;<em>Abeng</em>, en que Clare Savage busca consolidar su amistad con la ni&ntilde;a negra Zoe, invit&aacute;ndola a una actividad vedada para las ni&ntilde;as: cazar al jabal&iacute; Cudjoe. Al no lograr su prop&oacute;sito terminan ba&ntilde;&aacute;ndose desnudas en el r&iacute;o, escena de gran armon&iacute;a y erotismo que es bruscamente interrumpida por la aparici&oacute;n de un campesino. Al ser descubierta en su desnudez, Clare busca espantar al hombre con un tiro del fusil que llevaba a la cacer&iacute;a, y termina dando muerte accidental al viejo buey de su abuela. El castigo que recibe la protagonista por transgredir su rol de g&eacute;nero &ndash;la cacer&iacute;a hab&iacute;a sido concebida como una revancha contra su exclusi&oacute;n de los juegos de sus primos&ndash; es el &quot;exilio&quot; en casa de una t&iacute;a vieja r&iacute;gida, conservadora y racista y el alejamiento definitivo de su amiga Zoe.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En&nbsp;<em>Free Enterprise&nbsp;</em>reaparece la escena del ba&ntilde;o campestre de dos mujeres. Pero esta vez la focalizaci&oacute;n se invierte. La narraci&oacute;n deja de estar centrada en las mujeres que comparten su intimidad, para ser focalizada en Annie Christmas, que trasvestida de hombre negro viaja hacia el sur para participar en el ataque a Harpers Ferry. En un desv&iacute;o para dar de beber a su caballo, Annie se encuentra con dos mujeres ba&ntilde;&aacute;ndose desnudas en la laguna. Al ver este 'hombre negro' las mujeres empiezan a gritar, con lo que Annie supo que &quot;su suerte estaba echada&quot; (Cliff, 2004: 195). La protagonista se acerca a las mujeres y les dispara: &quot;Dispar&eacute; una vez sobre sus cabezas, m&aacute;s para acos</font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">tumbrarme a la tarea que me esperaba que por otra cosa, luego le dispar&eacute; a cada una de ellas. El griter&iacute;o par&oacute; y ellas se hundieron en el agua (&hellip;). Hab&iacute;a terminado. (&hellip;) Yo hab&iacute;a asesinado a dos mujeres desarmadas, excepto que en realidad no lo estaban&quot; (Cliff, 2004: 195).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Es bastante claro el di&aacute;logo intertextual entre las dos escenas de ba&ntilde;o femenino y tambi&eacute;n la inversi&oacute;n de perspectiva desde la cual son narradas. Pero, &iquest;qu&eacute; significa que esta vez la focalizaci&oacute;n se desplace a Annie Christmas, que ocupa el lugar del campesino en la primera escena y se enfrenta a las mujeres que aunque desarmadas pueden constituir una grave amenaza a su integridad? Si no estuviera disfrazada &ndash;si conservara su apariencia de mujer de clase alta jamaiquina&ndash; estas mujeres no representar&iacute;an ning&uacute;n peligro &quot;real&quot;. Pero la apariencia que despu&eacute;s la salvar&aacute; moment&aacute;neamente &ndash;en el encuentro posterior con los soldados que la dejan viva por creerla hombre&ndash;, en este contexto particular la expone. Adem&aacute;s de mostrar la fragilidad de estas identidades alejadas de sus referentes de origen y constituidas en forma provisional y perform&aacute;tica, estas escenas tambi&eacute;n evidencian el lado desgarrador de la ruptura. El asesinato de las mujeres que se ba&ntilde;an juntas representa simb&oacute;licamente la necesidad de Annie Christmas de estar permanentemente en guardia &ndash;y de matar una y otra vez&ndash;, lo que considera como elementos blancos de su identidad. Si a pesar de estar desarmadas las mujeres le resultan tan amenazantes, es justamente porque la atraen hacia una posici&oacute;n a la que no puede dejar de pertenecer totalmente.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La mayor fragilidad y los m&aacute;s dolorosos intentos de desplazamiento identitario son encarnados por aquellas protagonistas que tienen rasgos que las acercan a la figura de Cliff (al igual que Clare Savage, Annie Christmas tiene ojos verdes, proviene de una familia de clase media alta jamaiquina y entre sus ancestros se cuentan tanto plantadores como esclavos). Al ubicar a Annie Christmas en los Estados Unidos, participando de la lucha por la abolici&oacute;n de la esclavitud, la autora parece buscar un nuevo contexto en que la ruptura con el origen pueda ser lograda en forma m&aacute;s radical y la identificaci&oacute;n con la lucha de los esclavos y sus descendientes est&eacute; menos interferida. Como hemos visto, esto tampoco se logra totalmente: a diferencia de los esp&iacute;ritus, que seg&uacute;n las creencias afrocaribe&ntilde;as no pueden atravesar el agua, los recuerdos y nostalgias del pasado s&iacute; est&aacute;n presentes en forma permanente en la vida norteamericana de Annie Christmas. Por otra parte, tambi&eacute;n en los Estados Unidos Annie Christmas tiene dificultades para integrarse totalmente en el mundo negro y s&oacute;lo logra estar m&aacute;s o menos tranquila en su casa solitaria y en sus contactos con los habitantes del leprosario.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Es posible leer estos desplazamientos de Clare Savage y Annie Christmas</font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">tambi&eacute;n en t&eacute;rminos del posicionamiento autorial de Cliff. Si, como ya vimos, en una primera etapa se defini&oacute; como una escritora jamaiquina negra, despu&eacute;s se sinti&oacute; identificada con los escritores que describen su literatura como pol&iacute;tica. La comunidad del leprosario, en que juega un lugar central el acto de contar historias que buscan rescatar del olvido las experiencias de opresi&oacute;n y resistencia, puede muy bien estar representando este espacio de escritores pol&iacute;ticos. Es interesante la conciencia que tienen los enfermos del leprosario de la precariedad de su forma de resistir, pero tambi&eacute;n la certeza de que en ese momento es lo &uacute;nico que pueden hacer (Cliff, 2004: 59).</font></p>     <p><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><strong>CONCLUSIONES</strong></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><em>Free Enterprise&nbsp;</em>es una novela compleja, que construye un universo narrativo poblado por muchos personajes y estructurado a partir de diversas textua-lidades. A diferencia de las dos primeras novelas de Cliff, articuladas sobre todo en torno al desarrollo de Clare Savage, ac&aacute; ninguna historia asume un lugar protag&oacute;nico y muchas voces se anuncian con relatos que no tienen desarrollo posterior. Dentro de su fragmentariedad y lo elusivo de su construcci&oacute;n, las historias de Annie Christmas, Clover Adams y Mary Ellen Pleasant son las que tienen mayor relevancia y continuidad en el libro. En mi lectura he procurado mostrar c&oacute;mo a trav&eacute;s de la ficcionalizaci&oacute;n de la vida de personajes hist&oacute;ricos (Adams y Pleasant) y de la construcci&oacute;n de la figura de la migrante y activista jamaiquina Annie Christmas, Cliff procura rescatar la memoria y formas de lucha de mujeres ignoradas por los discursos historiogr&aacute;ficos. En uno de sus ensayos la autora se pregunta: &quot;&iquest;C&oacute;mo capturamos la historia que s&oacute;lo ha permanecido para ser imaginada? La que se ha ido al bosque, la que qued&oacute; bajo el oc&eacute;ano, la que est&aacute; enterrada en los terrenos bald&iacute;os de las grandes ciudades?&quot; (Cliff, 1994: 196). Su respuesta la encontramos en parte en esta novela, en la que a trav&eacute;s del ejercicio de su imaginaci&oacute;n literaria busca capturar las formas y huellas de historias sumergidas.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En las historias a las que he prestado particular atenci&oacute;n las mujeres representadas buscan lugares y sentidos de pertenencia distintos a los que les corresponden por nacimiento. En t&eacute;rminos de Edward Said (2004), lo que se muestra es el esfuerzo por construir lazos afiliativos que conllevan o implican una ruptura con las relaciones de filiaci&oacute;n. En mi an&aacute;lisis muestro las sanciones y fracasos que rondan estos esfuerzos, as&iacute; como tambi&eacute;n los desgarros asociados a las rupturas radicales, nunca capaces de eliminar to</font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">talmente las memorias del pasado. Estas trayectorias individuales, marcadas por la opresi&oacute;n y resistencia, se encuentran y sostienen colectivamente en el leprosario. Este lugar puede ser le&iacute;do como una alegor&iacute;a de esa comunidad de escritores pol&iacute;ticos de la que se siente parte Cliff y que se sustenta en torno a intereses comunes y no exige de sus miembros una determinada pertenencia &eacute;tnica, racial o nacional. La relaci&oacute;n de cercan&iacute;a y distancia que cultiva Annie Christmas con respecto al leprosario, combinada a su sensaci&oacute;n de no pertenecer totalmente a ning&uacute;n lugar, tambi&eacute;n recuerdan la declaraci&oacute;n de Cliff de sentirse un poco fuera de &quot;casi todos los grupos&quot; a los que se acerca o en los que participa (entrevista de Raiskin y Cliff, 1993: 60).</font></p>     <p><strong><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">NOTAS</font></strong></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><sup><a name="n1" id="n1"></a><a href="#1">1</a></sup>&nbsp;Esta y todas las traducciones del ingl&eacute;s son m&iacute;as, a menos que se indique lo contrario.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><sup><a name="n2" id="n2"></a><a href="#2">2</a></sup>&nbsp;Parafraseo ac&aacute; el t&iacute;tulo del primer poemario de Cliff,&nbsp;<em>Claiming an Identity The Taught Me to Despise</em>.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><sup><a name="n3" id="n3"></a><a href="#3">3</a></sup>&nbsp;Por ejemplo, en la antolog&iacute;a de escritoras afrocaribe&ntilde;as&nbsp;<em>Her True-True Name</em>, Cliff es incluida pero con expl&iacute;cita expresi&oacute;n de reservas por parte de las antologadoras debido a su piel clara (Mordecai y Wilson, 1989). El escritor Kamau Brathwaite, por su parte, afirma que el criollo blanco es fundamentalmente incapaz de representar la genuina sociedad caribe&ntilde;a (que el autor concibe como negra, popular y revolucionaria) (Edmonson, 1993).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><sup><a name="n4" id="n4"></a><a href="#4">4</a></sup>&nbsp;En cierta forma, la trayectoria de Cliff pareciera escenificar, a un nivel individual, algunos de los hitos fundamentales de los debates del siglo XX en torno a la identidad caribe&ntilde;a: el rescate de la belleza y valor del aporte negro que propulsara Aim&eacute; Cesaire en su reivindicaci&oacute;n de la negritud se corresponder&iacute;a con la primera etapa en la configuraci&oacute;n autorial de Cliff, en la que busca identificarse como escritora negra, en tanto esa parece ser la &uacute;nica identidad desde la cual puede ejercer una labor creativa contestataria. En sus &uacute;ltimos escritos y reflexiones, esos par&aacute;metros parecen ampliarse, con una concepci&oacute;n de la identidad caribe&ntilde;a m&aacute;s plural y diversa. En este sentido, Cliff podr&iacute;a estar dialogando con la obra de otro gran intelectual martinique&ntilde;o, Edouard Glissant, quien defendi&oacute; precisamente el car&aacute;cter complejo de la antillanidad, configurada por distintas presencias e historias.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><sup><a name="n5" id="n5"></a><a href="#5">5</a></sup>&nbsp;El 16 de octubre de 1859 el abolicionista norteamericano John Brown ocup&oacute; el arsenal del pueblo de Harpers Ferry ubicado en el estado de Virginia Occidental (West Virginia). Con las armas de este arsenal, Brown y su grupo esperaban armar a esclavos del sur para que se rebelaran contra su situaci&oacute;n de esclavitud. Sin embargo, dos d&iacute;as despu&eacute;s el ataque fue neutralizado y John</font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Brown condenado a la horca por traici&oacute;n (<a href="http://www.wvculture.org/history/jnobrown.html" target="_blank"><u>http://www.wvculture.org/history/jnobrown.html</u></a>).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><sup><a name="n6" id="n6"></a><a href="#6">6</a></sup>&nbsp;Este episodio combina la utilizaci&oacute;n de una fuente real, como es una carta escrita por Adams, con la ampliaci&oacute;n y enriquecimiento literarios de uno de los pasajes que relata (Johnson, 2009: 133).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><sup><a name="n7" id="n7"></a><a href="#7">7</a></sup>&nbsp;El tema de la representaci&oacute;n art&iacute;stica de sujetos y hechos hist&oacute;ricos es abordado en distintos episodios de esta y otras novelas de Cliff. En&nbsp;<em>Free Enterprise&nbsp;</em>la reflexi&oacute;n se centra principalmente en c&oacute;mo reconstruir y honrar la imagen de personajes hist&oacute;ricos ya desaparecidos &ndash;como en el caso de la construcci&oacute;n del monumento a Robert Gould Shawy del Regimiento 54, que se ficcionaliza tambi&eacute;n en la novela&ndash;, ofreciendo un lugar no s&oacute;lo a los h&eacute;roes reconocidos, sino tambi&eacute;n a los sujetos an&oacute;nimos que construyeron la historia. Por otra parte, Cliff critica tambi&eacute;n la comodificaci&oacute;n de la historia de la esclavitud, que es exotizada en la industria tur&iacute;stica (el &quot;Plantation Inn&quot; en&nbsp;<em>No Telephone to Heaven</em>) y comodificada en la escena de&nbsp;<em>Free Enterprise&nbsp;</em>en que el cuadro de Turner representando esclavos tirados por la borda de un barco es valorado por ser una buena inversi&oacute;n, sin que exista real conciencia de lo que se representa (Cliff, 2004: 69-79).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><strong>REFERENCIAS</strong></font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Agosto, Noraida. 2000.&nbsp;<em>Michelle Cliff's Novels: Piecing the Tapestry of Memory and History</em>, New York: Peter Lang.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scieloOrg/php/reflinks.php?refpid=S0717-6848201200010000500001&pid=S0717-68482012000100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');"></a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Cliff, Michelle. 1980.&nbsp;<em>Claiming an Identity the Taught Me to Despise</em>, Water-town: Persephone Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scieloOrg/php/reflinks.php?refpid=S0717-6848201200010000500002&pid=S0717-68482012000100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');"></a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">____. 1994. &quot;History as Fiction, Fiction as History&quot;, en&nbsp;<em>Ploughshares</em>, Vol. 20, No. 2/3, Intimate Exile (Fall), pp. 196-202.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scieloOrg/php/reflinks.php?refpid=S0717-6848201200010000500003&pid=S0717-68482012000100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');"></a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">____. 1995 [1985].&nbsp;<em>Abeng</em>, New York: Plume.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scieloOrg/php/reflinks.php?refpid=S0717-6848201200010000500004&pid=S0717-68482012000100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');"></a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">____. 1996 [1987].&nbsp;<em>No Telephone to Heaven,&nbsp;</em>New York: Plume.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scieloOrg/php/reflinks.php?refpid=S0717-6848201200010000500005&pid=S0717-68482012000100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');"></a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">____. 2004 [1993].&nbsp;<em>Free Enterprise.&nbsp;</em>San Francisco: City Lights.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scieloOrg/php/reflinks.php?refpid=S0717-6848201200010000500006&pid=S0717-68482012000100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');"></a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Cond&eacute;, Maryse. 1993. &quot;Order, Disorder, Freedom and the West Indian Writer&quot;, en&nbsp;<em>Yale French Studies&nbsp;</em>83, pp. 121-135.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scieloOrg/php/reflinks.php?refpid=S0717-6848201200010000500007&pid=S0717-68482012000100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');"></a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Edmonson, Belinda. 1993. &quot;Race, Privilege, and the Politics of (Re)writing History: An Analysis of the Novels of Michelle Cliff&quot;, en <em>Callaloo&nbsp;</em>16.1, pp. 180-191.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scieloOrg/php/reflinks.php?refpid=S0717-6848201200010000500008&pid=S0717-68482012000100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');"></a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">____. 1999.&nbsp;<em>Making Men: Gender, Literary Authority, and Women's Writing in Caribbean Narrative,&nbsp;</em>Durham and London: Duke University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scieloOrg/php/reflinks.php?refpid=S0717-6848201200010000500009&pid=S0717-68482012000100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');"></a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Johnson, Erica. 2009. &quot;Ghostwriting Transnational Histories in Michelle Cliff's&nbsp;<em>Free Enterprise</em>&quot;, en&nbsp;<em>Meridians: feminism, race, transnationalism</em>, Vol. 9, No. 1, pp. 114-139.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scieloOrg/php/reflinks.php?refpid=S0717-6848201200010000500010&pid=S0717-68482012000100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');"></a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Mordecai, Pamela, Betty Wilson, ed. 1989.&nbsp;<em>Her True-True Name: An Anthology of Women&acute;s Writing from the Caribbean,&nbsp;</em>Oxford: Heinemann.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scieloOrg/php/reflinks.php?refpid=S0717-6848201200010000500011&pid=S0717-68482012000100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');"></a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Morrison, Toni. 2008.&nbsp;<em>What Moves at the Margin. Selected Nonfiction,&nbsp;</em>United States of America: University Press of Mississippi.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scieloOrg/php/reflinks.php?refpid=S0717-6848201200010000500012&pid=S0717-68482012000100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');"></a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Nunez-Harrell, Elizabeth. 1985. &quot;The Paradoxes of Belonging: The White West Indian in Fiction&quot;, en&nbsp;<em>Modern Fiction Studies&nbsp;</em>31.2, pp. 281-293.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scieloOrg/php/reflinks.php?refpid=S0717-6848201200010000500013&pid=S0717-68482012000100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');"></a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Raiskin, Judith and Michelle Cliff. 1993. &quot;The Art of History: An Interview with Michelle Cliff&quot;, en&nbsp;<em>The Kenyon Review&nbsp;</em>Vol. 15, No. 1 (Winter, 1993), pp. 57-71.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scieloOrg/php/reflinks.php?refpid=S0717-6848201200010000500014&pid=S0717-68482012000100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');"></a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Said, Edward. 2004.&nbsp;<em>El mundo, el texto y el cr&iacute;tico,&nbsp;</em>Barcelona: Debate, Random House Mondadori.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scieloOrg/php/reflinks.php?refpid=S0717-6848201200010000500015&pid=S0717-68482012000100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');"></a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Schwartz, Mery F. 1993. &quot;An Interview with Michelle Cliff&quot;, en&nbsp;<em>Contemporary Literature</em>, Vol. 34, pp. 595-619.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scieloOrg/php/reflinks.php?refpid=S0717-6848201200010000500016&pid=S0717-68482012000100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');"></a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Stecher, Luc&iacute;a y Antonio Stecher. 2008. &quot;Reflexiones sobre las identidades contempor&aacute;neas a partir de&nbsp;<em>No Telephone to Heaven&nbsp;</em>de Michelle Cliff&quot;, en&nbsp;<em>Revista Estudios Filol&oacute;gicos&nbsp;</em>43, pp. 191-206.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scieloOrg/php/reflinks.php?refpid=S0717-6848201200010000500017&pid=S0717-68482012000100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');"></a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p>&nbsp;</p> <hr align="left" width="30%" size="1" noshade="noshade" />     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><em>Recibido: 02.11.2011. Aceptado: 04.04.2012.</em></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><a name="n*" id="n*"></a><a href="#*"><sup>*</sup></a>&nbsp;Este art&iacute;culo presenta resultados del Proyecto Fondecyt de Iniciaci&oacute;n 11080065 dirigido por su autora.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Agosto]]></surname>
<given-names><![CDATA[Noraida]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Michelle Cliff's Novels: Piecing the Tapestry of Memory and History]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Peter Lang]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cliff]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michelle]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Claiming an Identity the Taught Me to Despise]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-loc><![CDATA[Water-town ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Persephone Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cliff]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michelle]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[History as Fiction, Fiction as History]]></article-title>
<source><![CDATA[Ploughshares]]></source>
<year>1994</year>
<volume>20</volume>
<numero>2/3</numero>
<issue>2/3</issue>
<page-range>196-202</page-range><publisher-name><![CDATA[Intimate Exile]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cliff]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michelle]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Abeng]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Plume]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cliff]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michelle]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[No Telephone to Heaven]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Plume]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cliff]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michelle]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Free Enterprise]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[San Francisco ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[City Lights]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Condé]]></surname>
<given-names><![CDATA[Maryse]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Order, Disorder, Freedom and the West Indian Writer]]></article-title>
<source><![CDATA[Yale French Studies]]></source>
<year>1993</year>
<volume>83</volume>
<page-range>121-135</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Edmonson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Belinda]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Race, Privilege, and the Politics of (Re)writing History: An Analysis of the Novels of Michelle Cliff]]></article-title>
<source><![CDATA[Callaloo]]></source>
<year>1993</year>
<volume>16</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>180-191</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Edmonson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Belinda]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Making Men: Gender, Literary Authority, and Women's Writing in Caribbean Narrative]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Durham and London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Duke University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Johnson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Erica]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Ghostwriting Transnational Histories in Michelle Cliff's Free Enterprise]]></article-title>
<source><![CDATA[Meridians: feminism, race, transnationalism]]></source>
<year>2009</year>
<volume>9</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>114-139</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mordecai]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pamela]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Wilson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Betty]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Her True-True Name: An Anthology of Women´s Writing from the Caribbean]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Heinemann]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Morrison]]></surname>
<given-names><![CDATA[Toni]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[What Moves at the Margin: Selected Nonfiction]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[United States of America ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University Press of Mississippi]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nunez-Harrell]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elizabeth]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Paradoxes of Belonging: The White West Indian in Fiction]]></article-title>
<source><![CDATA[Modern Fiction Studies]]></source>
<year>1985</year>
<volume>31</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>281-293</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Raiskin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Judith]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cliff]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michelle]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Art of History: An Interview with Michelle Cliff]]></article-title>
<source><![CDATA[The Kenyon Review]]></source>
<year>1993</year>
<volume>15</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>57-71</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Said]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edward]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El mundo, el texto y el crítico]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Debate, Random House Mondadori]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schwartz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mery F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[An Interview with Michelle Cliff]]></article-title>
<source><![CDATA[Contemporary Literature]]></source>
<year>1993</year>
<volume>34</volume>
<page-range>595-619</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stecher]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lucía]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Stecher]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Reflexiones sobre las identidades contemporáneas a partir de No Telephone to Heaven de Michelle Cliff]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Estudios Filológicos]]></source>
<year>2008</year>
<volume>43</volume>
<page-range>191-206</page-range></nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
