SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
 número59Al bello aparecer de este lucero: Metatextualidad poética en la escritura de Fernando de Herrera y Enrique Lihn índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Em processo de indexaçãoCitado por Google
  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO
  • Em processo de indexaçãoSimilares em Google

Compartilhar


Estudios filológicos

versão impressa ISSN 0071-1713

Resumo

STOCCO, Melisa. Self-translation in Mapuche poetry as a territory of transit, tensions and resistance. Estud. filol. [online]. 2017, n.59, pp.185-199. ISSN 0071-1713.  http://dx.doi.org/10.4067/S0071-17132017000100010.

This article analyzes the notion of 'territory' in bilingual Mapuche poetry from a double perspective. Firstly, we take the idea of territory as a conceptual metaphor that allows for the understanding of the process of self-translation from a perspective of transit between cultural spaces. Secondly, we will analyze the territory as symbol of testimony, resistance and struggling subjectivities and its treatment in the semantic movement to and from the mapudungun and Spanish versions of the bilingual texts. We will resort to texts by the poets Liliana Ancalao, Elicura Chihuailaf and María Teresa Panchillo.

Palavras-chave : Mapuche poetry; territory; self-translation; bilingualism.

        · resumo em Espanhol     · texto em Espanhol     · Espanhol ( pdf )

 

Creative Commons License Todo o conteúdo deste periódico, exceto onde está identificado, está licenciado sob uma Licença Creative Commons