Scielo RSS <![CDATA[ARQ (Santiago)]]> http://www.scielo.cl/rss.php?pid=0717-699620010049&lang=es vol. num. 49 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.cl/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.cl <![CDATA[Editorial]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900001&lng=es&nrm=iso&tlng=es <![CDATA[Diseño en Chile: ¿Diseño como disciplina?]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900002&lng=es&nrm=iso&tlng=es Diseño en Chile, es desarrollada a partir de cinco puntos de vista: Allard nos propone un debate en torno a las definiciones y evolución histórica del término; Neira asume la realidad del diseño gráfico en Chile; Eyquem establece que la definición del diseño es dada por la propia experiencia; Puga nos ilumina sobre las reales posibilidades de la industria en la materia, y finalmente Eames nos permite, a través de expresiones de su acercamiento al proceso de diseño, volver al principio: ¿qué es el diseño? <![CDATA[Design in Chile: <I>Design as discipline</I>]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900003&lng=es&nrm=iso&tlng=es Design in Chile, is developed from five points of view. Allard proposes a debate around the definitions and historical evolution of the term; Neira assumes the reality of the graphic design in Chile; Eyquem establishes a definition of design carried out from his own experience; Puga lightens us about the real possibilities of industry in the matter, and finally Eames allows us, through expressions of his approach to the design process, to return to the beginning: what is design? <![CDATA[Diseño en Chile: Grandeza y pequeñez del oficio]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900004&lng=es&nrm=iso&tlng=es Design in Chile, is developed from five points of view. Allard proposes a debate around the definitions and historical evolution of the term; Neira assumes the reality of the graphic design in Chile; Eyquem establishes a definition of design carried out from his own experience; Puga lightens us about the real possibilities of industry in the matter, and finally Eames allows us, through expressions of his approach to the design process, to return to the beginning: what is design? <![CDATA[Design in chile: The grandeur and pettiness of the craft]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900005&lng=es&nrm=iso&tlng=es Design in Chile, is developed from five points of view. Allard proposes a debate around the definitions and historical evolution of the term; Neira assumes the reality of the graphic design in Chile; Eyquem establishes a definition of design carried out from his own experience; Puga lightens us about the real possibilities of industry in the matter, and finally Eames allows us, through expressions of his approach to the design process, to return to the beginning: what is design? <![CDATA[Diseño en Chile: Buscando una maestría]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900006&lng=es&nrm=iso&tlng=es Design in Chile, is developed from five points of view. Allard proposes a debate around the definitions and historical evolution of the term; Neira assumes the reality of the graphic design in Chile; Eyquem establishes a definition of design carried out from his own experience; Puga lightens us about the real possibilities of industry in the matter, and finally Eames allows us, through expressions of his approach to the design process, to return to the beginning: what is design? <![CDATA[Design in Chile: Seeking mastery]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900007&lng=es&nrm=iso&tlng=es Design in Chile, is developed from five points of view. Allard proposes a debate around the definitions and historical evolution of the term; Neira assumes the reality of the graphic design in Chile; Eyquem establishes a definition of design carried out from his own experience; Puga lightens us about the real possibilities of industry in the matter, and finally Eames allows us, through expressions of his approach to the design process, to return to the beginning: what is design? <![CDATA[Diseño en Chile: ¿Con qué objeto?]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900008&lng=es&nrm=iso&tlng=es Design in Chile, is developed from five points of view. Allard proposes a debate around the definitions and historical evolution of the term; Neira assumes the reality of the graphic design in Chile; Eyquem establishes a definition of design carried out from his own experience; Puga lightens us about the real possibilities of industry in the matter, and finally Eames allows us, through expressions of his approach to the design process, to return to the beginning: what is design? <![CDATA[Design in Chile: What For?]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900009&lng=es&nrm=iso&tlng=es Design in Chile, is developed from five points of view. Allard proposes a debate around the definitions and historical evolution of the term; Neira assumes the reality of the graphic design in Chile; Eyquem establishes a definition of design carried out from his own experience; Puga lightens us about the real possibilities of industry in the matter, and finally Eames allows us, through expressions of his approach to the design process, to return to the beginning: what is design? <![CDATA[Diseño en Chile: ¿Qué es diseño? Entrevista a Entrevista a Charles Earmes]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900010&lng=es&nrm=iso&tlng=es Design in Chile, is developed from five points of view. Allard proposes a debate around the definitions and historical evolution of the term; Neira assumes the reality of the graphic design in Chile; Eyquem establishes a definition of design carried out from his own experience; Puga lightens us about the real possibilities of industry in the matter, and finally Eames allows us, through expressions of his approach to the design process, to return to the beginning: what is design? <![CDATA[Design in Chile What is design?: An interview with Charles Eames]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900011&lng=es&nrm=iso&tlng=es Design in Chile, is developed from five points of view. Allard proposes a debate around the definitions and historical evolution of the term; Neira assumes the reality of the graphic design in Chile; Eyquem establishes a definition of design carried out from his own experience; Puga lightens us about the real possibilities of industry in the matter, and finally Eames allows us, through expressions of his approach to the design process, to return to the beginning: what is design? <![CDATA[Diseño de tres celebraciones]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900012&lng=es&nrm=iso&tlng=es Design in Chile, is developed from five points of view. Allard proposes a debate around the definitions and historical evolution of the term; Neira assumes the reality of the graphic design in Chile; Eyquem establishes a definition of design carried out from his own experience; Puga lightens us about the real possibilities of industry in the matter, and finally Eames allows us, through expressions of his approach to the design process, to return to the beginning: what is design? <![CDATA[Diseño, complejidad y tecnología]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900013&lng=es&nrm=iso&tlng=es Design in Chile, is developed from five points of view. Allard proposes a debate around the definitions and historical evolution of the term; Neira assumes the reality of the graphic design in Chile; Eyquem establishes a definition of design carried out from his own experience; Puga lightens us about the real possibilities of industry in the matter, and finally Eames allows us, through expressions of his approach to the design process, to return to the beginning: what is design? <![CDATA[Elemental, tipografía, diseñada en Chile]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900014&lng=es&nrm=iso&tlng=es Design in Chile, is developed from five points of view. Allard proposes a debate around the definitions and historical evolution of the term; Neira assumes the reality of the graphic design in Chile; Eyquem establishes a definition of design carried out from his own experience; Puga lightens us about the real possibilities of industry in the matter, and finally Eames allows us, through expressions of his approach to the design process, to return to the beginning: what is design? <![CDATA[La imagen de las exportaciones: ser o no ser]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900015&lng=es&nrm=iso&tlng=es Design in Chile, is developed from five points of view. Allard proposes a debate around the definitions and historical evolution of the term; Neira assumes the reality of the graphic design in Chile; Eyquem establishes a definition of design carried out from his own experience; Puga lightens us about the real possibilities of industry in the matter, and finally Eames allows us, through expressions of his approach to the design process, to return to the beginning: what is design? <![CDATA[Diseño patrimonial chileno]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900016&lng=es&nrm=iso&tlng=es En un país como el nuestro, que lucha en defensa de su frágil memoria, Guillermo Tejeda da un impulso a la preservación e investigación del patrimonio gráfico nacional. Con el actual desarrollo del diseño gráfico en Chile, Tejeda propone la necesidad de apreciar el legado de un Mauricio Amster, de una Biblioteca Nacional o de una Editorial Quimantú<hr/>In a country like Chile, which fights in defense of its fragile memory, Guillermo Tejeda gives an impulse to the preservation and investigation of the national graphic patrimony. With the current take off of the graphic design in Chile, Tejeda proposes the necessity to appreciate the legacy of Mauricio Amster, of the National Library or of a publishing house like Quimantú, among others <![CDATA[Tres exposiciones: el espacio del conocer en el Museo Chileno del Arte Precolombino]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900017&lng=es&nrm=iso&tlng=es En un país como el nuestro, que lucha en defensa de su frágil memoria, Guillermo Tejeda da un impulso a la preservación e investigación del patrimonio gráfico nacional. Con el actual desarrollo del diseño gráfico en Chile, Tejeda propone la necesidad de apreciar el legado de un Mauricio Amster, de una Biblioteca Nacional o de una Editorial Quimantú<hr/>In a country like Chile, which fights in defense of its fragile memory, Guillermo Tejeda gives an impulse to the preservation and investigation of the national graphic patrimony. With the current take off of the graphic design in Chile, Tejeda proposes the necessity to appreciate the legacy of Mauricio Amster, of the National Library or of a publishing house like Quimantú, among others <![CDATA[La economía global de la imagen]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900018&lng=es&nrm=iso&tlng=es Un conjunto de nuevos escenarios que constituyen y configuran el nuevo territorio, superpuesto a la realidad, de las imágenes. Figuras cotidianas traducidas hasta el cansancio en dos dimensiones buscando representar y transmitir una globalidad transable. Una nueva raza de diseñadores, ya no artesanos anónimos sino autores visuales de textos e intérpretes de contenidos, será la encargada de manejar y diagramar esta nueva escena<hr/>Patricio Pozo dissects a group of new scenarios that constitute and configure the new territory of images, superimposed to reality. Figures of the everyday are translated until the exhaustion into two-dimension surface trying to represent, to support and to transmit a transactional world. A new race of designers -no longer anonymous artisans but visual authors of texts and interpreters of contents- will be in charge of managing and organizing this new scene <![CDATA[Embarcación para las travesías en la Patagonia Occidental]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900019&lng=es&nrm=iso&tlng=es Desde el año 1984 la Escuela de Arquitectura de la Universidad Católica de Valparaíso ha recorrido el continente en viajes de travesía, que abren lo que es el lugar y su destinación. Varios talleres de la Escuela han realizado sus travesías a la Patagonia, abriendo nuevos lugares o consolidando los ya existentes. La embarcación Amereida, cuyo desarrollo ha estado liderado por Boris Ivelic, es un modelo que innova para el desarrollo de misiones en el borde costero<hr/>From the year 1984 the School of Architecture of the Catholic University of Valparaíso has traveled around the continent in learning trips -travesias- that open notions of what is the place and its destiny. Several workshops of the School have done their travesias to the Patagonia, opening new places or consolidating those that already existed. The boat Amereida, whose development has been led by Boris Ivelic, is a model that innovates in habitability, stability for the development of missions in the sea border <![CDATA[Artesanía tradicional en la PUC]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900020&lng=es&nrm=iso&tlng=es El carácter artesanal permite mantener a la artesanía en un sitial de piezas de colección, al mismo tiempo que permite informar acerca de una cultura originaria, sin embargo su rol en nuestro contexto ha quedado muchas veces reducido a ser un objeto de consumo más, que satisface ciertas necesidades de adorno. En un esfuerzo por definir con mayor claridad nuestra mirada a la artesanía, Alberto Sato rescata la necesidad de mantener su presencia bajo el alero de una institución universitaria<hr/>The character of what is handmade allows maintaining handicrafts as collection pieces as well as objects that inform about an original culture. However, their role in our society has been many times reduced to being just a consumption object that satisfies certain decorative necessities. In an effort to define with clarity our view of handicraft, Alberto Sato rescues the necessity to maintain its presence under the eaves of a university institution <![CDATA[Piezas de alfarería tradicional de Pomaire]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900021&lng=es&nrm=iso&tlng=es El carácter artesanal permite mantener a la artesanía en un sitial de piezas de colección, al mismo tiempo que permite informar acerca de una cultura originaria, sin embargo su rol en nuestro contexto ha quedado muchas veces reducido a ser un objeto de consumo más, que satisface ciertas necesidades de adorno. En un esfuerzo por definir con mayor claridad nuestra mirada a la artesanía, Alberto Sato rescata la necesidad de mantener su presencia bajo el alero de una institución universitaria<hr/>The character of what is handmade allows maintaining handicrafts as collection pieces as well as objects that inform about an original culture. However, their role in our society has been many times reduced to being just a consumption object that satisfies certain decorative necessities. In an effort to define with clarity our view of handicraft, Alberto Sato rescues the necessity to maintain its presence under the eaves of a university institution <![CDATA[Centro Tecnológico de la Construcción DUOC]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900022&lng=es&nrm=iso&tlng=es El carácter artesanal permite mantener a la artesanía en un sitial de piezas de colección, al mismo tiempo que permite informar acerca de una cultura originaria, sin embargo su rol en nuestro contexto ha quedado muchas veces reducido a ser un objeto de consumo más, que satisface ciertas necesidades de adorno. En un esfuerzo por definir con mayor claridad nuestra mirada a la artesanía, Alberto Sato rescata la necesidad de mantener su presencia bajo el alero de una institución universitaria<hr/>The character of what is handmade allows maintaining handicrafts as collection pieces as well as objects that inform about an original culture. However, their role in our society has been many times reduced to being just a consumption object that satisfies certain decorative necessities. In an effort to define with clarity our view of handicraft, Alberto Sato rescues the necessity to maintain its presence under the eaves of a university institution <![CDATA[Cafetería UNIACC]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900023&lng=es&nrm=iso&tlng=es El carácter artesanal permite mantener a la artesanía en un sitial de piezas de colección, al mismo tiempo que permite informar acerca de una cultura originaria, sin embargo su rol en nuestro contexto ha quedado muchas veces reducido a ser un objeto de consumo más, que satisface ciertas necesidades de adorno. En un esfuerzo por definir con mayor claridad nuestra mirada a la artesanía, Alberto Sato rescata la necesidad de mantener su presencia bajo el alero de una institución universitaria<hr/>The character of what is handmade allows maintaining handicrafts as collection pieces as well as objects that inform about an original culture. However, their role in our society has been many times reduced to being just a consumption object that satisfies certain decorative necessities. In an effort to define with clarity our view of handicraft, Alberto Sato rescues the necessity to maintain its presence under the eaves of a university institution <![CDATA[Mobiliario urbano de Vitacura]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900024&lng=es&nrm=iso&tlng=es El carácter artesanal permite mantener a la artesanía en un sitial de piezas de colección, al mismo tiempo que permite informar acerca de una cultura originaria, sin embargo su rol en nuestro contexto ha quedado muchas veces reducido a ser un objeto de consumo más, que satisface ciertas necesidades de adorno. En un esfuerzo por definir con mayor claridad nuestra mirada a la artesanía, Alberto Sato rescata la necesidad de mantener su presencia bajo el alero de una institución universitaria<hr/>The character of what is handmade allows maintaining handicrafts as collection pieces as well as objects that inform about an original culture. However, their role in our society has been many times reduced to being just a consumption object that satisfies certain decorative necessities. In an effort to define with clarity our view of handicraft, Alberto Sato rescues the necessity to maintain its presence under the eaves of a university institution <![CDATA[Remodelación Tienda Unicef Chile]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900025&lng=es&nrm=iso&tlng=es El carácter artesanal permite mantener a la artesanía en un sitial de piezas de colección, al mismo tiempo que permite informar acerca de una cultura originaria, sin embargo su rol en nuestro contexto ha quedado muchas veces reducido a ser un objeto de consumo más, que satisface ciertas necesidades de adorno. En un esfuerzo por definir con mayor claridad nuestra mirada a la artesanía, Alberto Sato rescata la necesidad de mantener su presencia bajo el alero de una institución universitaria<hr/>The character of what is handmade allows maintaining handicrafts as collection pieces as well as objects that inform about an original culture. However, their role in our society has been many times reduced to being just a consumption object that satisfies certain decorative necessities. In an effort to define with clarity our view of handicraft, Alberto Sato rescues the necessity to maintain its presence under the eaves of a university institution <![CDATA[Montaje XIII Bienal de Arquitectura]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900026&lng=es&nrm=iso&tlng=es El carácter artesanal permite mantener a la artesanía en un sitial de piezas de colección, al mismo tiempo que permite informar acerca de una cultura originaria, sin embargo su rol en nuestro contexto ha quedado muchas veces reducido a ser un objeto de consumo más, que satisface ciertas necesidades de adorno. En un esfuerzo por definir con mayor claridad nuestra mirada a la artesanía, Alberto Sato rescata la necesidad de mantener su presencia bajo el alero de una institución universitaria<hr/>The character of what is handmade allows maintaining handicrafts as collection pieces as well as objects that inform about an original culture. However, their role in our society has been many times reduced to being just a consumption object that satisfies certain decorative necessities. In an effort to define with clarity our view of handicraft, Alberto Sato rescues the necessity to maintain its presence under the eaves of a university institution <![CDATA[XV Cumbre Presidencial del Grupo de Río]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900027&lng=es&nrm=iso&tlng=es El carácter artesanal permite mantener a la artesanía en un sitial de piezas de colección, al mismo tiempo que permite informar acerca de una cultura originaria, sin embargo su rol en nuestro contexto ha quedado muchas veces reducido a ser un objeto de consumo más, que satisface ciertas necesidades de adorno. En un esfuerzo por definir con mayor claridad nuestra mirada a la artesanía, Alberto Sato rescata la necesidad de mantener su presencia bajo el alero de una institución universitaria<hr/>The character of what is handmade allows maintaining handicrafts as collection pieces as well as objects that inform about an original culture. However, their role in our society has been many times reduced to being just a consumption object that satisfies certain decorative necessities. In an effort to define with clarity our view of handicraft, Alberto Sato rescues the necessity to maintain its presence under the eaves of a university institution <![CDATA[Concurso Nuevo Plan Director PUC / Lira con Alameda]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900028&lng=es&nrm=iso&tlng=es El carácter artesanal permite mantener a la artesanía en un sitial de piezas de colección, al mismo tiempo que permite informar acerca de una cultura originaria, sin embargo su rol en nuestro contexto ha quedado muchas veces reducido a ser un objeto de consumo más, que satisface ciertas necesidades de adorno. En un esfuerzo por definir con mayor claridad nuestra mirada a la artesanía, Alberto Sato rescata la necesidad de mantener su presencia bajo el alero de una institución universitaria<hr/>The character of what is handmade allows maintaining handicrafts as collection pieces as well as objects that inform about an original culture. However, their role in our society has been many times reduced to being just a consumption object that satisfies certain decorative necessities. In an effort to define with clarity our view of handicraft, Alberto Sato rescues the necessity to maintain its presence under the eaves of a university institution <![CDATA[Entrevista a Gui Bonsiepe]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900029&lng=es&nrm=iso&tlng=es En 1968 el diseñador alemán Gui Bonsiepe inicia su trabajo en Chile, provocando con ello un cambio determinante en el discurso y práctica del diseño nacional al incorporar en la disciplina un necesario "sentido proyectual". Asimismo, forma la sección de Diseño Industrial del Instituto de Investigación Tecnológica de Corfo, que permanece hasta 1973. A treinta años de su trabajo en Chile, Bonsiepe elabora una propuesta reinterpretativa del diseño, trasladando al proyecto desde el racionalismo al lenguaje. Palmarola aborda, a través de una entrevista, los distintos aspectos de esta propuesta de diseño<hr/>In 1968 the German designer Gui Bonsiepe began his work in Chile, causing a decisive change in the speech and practice of Chilean design, incorporating in the discipline a necessary "project sense". Also, he formed the section of Industrial Design of the Institute of Technological Investigation of CORFO that remains up to 1973. After thirty years of his work in Chile, Bonsiepe elaborates a new proposal for design, transferring the project from rationalism to a problem of language. Palmarola approaches, through an interview, the different aspects of this design proposal <![CDATA[Un mundo continuo]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900030&lng=es&nrm=iso&tlng=es La propagación del lema "diseñar de la cuchara a la ciudad" tuvo su momento de auge entre los años ’40 y’60 y su irradiación por América Latina fue rápida, con una gravitación que se prolongó hasta fines de los ’70. De todas las figuras que se identificaron con este lema, la que más acabadamente lo encarnó, fue el artista y diseñador suizo Max Bill. Crispiani nos entrega una visión del trabajo de Bill a partir de un análisis de las formulaciones que el suizo desarrolla en torno al "arte concreto" y la "buena forma", entre otras<hr/>The dissemination of the motto "design from the tablespoon to the city" had its peak moment around the 40’s and 60’s and its irradiation to Latin America was quick, with a gravitation that lasted until the end of the 70’s. Among the figures that were identified with this motto, the one that more completely embodied it was the artist and Swiss designer Max Bill. Crispiani gives us a vision of Bill's work starting from an analysis of the concepts that the Swiss developed around the "concrete art" and the "good form", among others <![CDATA[Mauricio Amster, tipógrafo]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900031&lng=es&nrm=iso&tlng=es Un tipógrafo no sólo es el diseñador de fuentes tipográficas, sino también aquel profesional que proyecta sobre el papel los textos que darán forma a un impreso. El tipógrafo Mauricio Amster es considerado como uno de los diseñadores cuyo aporte estético, técnico y pedagógico fue determinante para la renovación y evolución de las artes gráficas en España y Chile<hr/>A typographer is not only the designer of typographic sources, but also is the professional that projects on paper the texts that will give form to a form. The typographer Mauricio Amster is considered one of the designers whose aesthetic, technician and pedagogic contribution was decisive for the renovation and evolution of the graphic arts in Spain and Chile <![CDATA[Arquitectura para la venta]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900032&lng=es&nrm=iso&tlng=es Un tipógrafo no sólo es el diseñador de fuentes tipográficas, sino también aquel profesional que proyecta sobre el papel los textos que darán forma a un impreso. El tipógrafo Mauricio Amster es considerado como uno de los diseñadores cuyo aporte estético, técnico y pedagógico fue determinante para la renovación y evolución de las artes gráficas en España y Chile<hr/>A typographer is not only the designer of typographic sources, but also is the professional that projects on paper the texts that will give form to a form. The typographer Mauricio Amster is considered one of the designers whose aesthetic, technician and pedagogic contribution was decisive for the renovation and evolution of the graphic arts in Spain and Chile <![CDATA[La Casa Errázuriz de le Corbusier: cronología del proyecto]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900033&lng=es&nrm=iso&tlng=es La Casa Errázuriz, que no llegó a ser construida, es uno de los dos proyectos de Le Corbusier para Chile. Los documentos en que se basa este artículo han sido recopilados en la Fondation Le Corbusier, en París, y en distintos trabajos y publicaciones. El material ha sido ordenado en forma cronológica, sin ahondar en detalles, para hacer prevalecer la lectura del total. Se pretende con esto marcar un punto de partida que permita generar discusión en torno al proyecto, aportando nuevas cuestiones a las ya conocidas<hr/>The Errázuriz House was never built and it was one of thetwo projects of Le Corbusier in Chile. This article is based on documents that have been gathered from the Fondation Le Corbusier, in Paris, and from different works and publications. The material has been ordered in chronological way, without going deeply into details, to keep the reading of the total. The aim is to establish a starting point that allows discussion around the project, contributing with new questions to those that are well known <![CDATA[Los cuentos de la arquitectura: Ley de Propiedad Horizontal arquitectura sin Ruina]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900034&lng=es&nrm=iso&tlng=es La Casa Errázuriz, que no llegó a ser construida, es uno de los dos proyectos de Le Corbusier para Chile. Los documentos en que se basa este artículo han sido recopilados en la Fondation Le Corbusier, en París, y en distintos trabajos y publicaciones. El material ha sido ordenado en forma cronológica, sin ahondar en detalles, para hacer prevalecer la lectura del total. Se pretende con esto marcar un punto de partida que permita generar discusión en torno al proyecto, aportando nuevas cuestiones a las ya conocidas<hr/>The Errázuriz House was never built and it was one of thetwo projects of Le Corbusier in Chile. This article is based on documents that have been gathered from the Fondation Le Corbusier, in Paris, and from different works and publications. The material has been ordered in chronological way, without going deeply into details, to keep the reading of the total. The aim is to establish a starting point that allows discussion around the project, contributing with new questions to those that are well known <![CDATA[Cartas a la editorial]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900035&lng=es&nrm=iso&tlng=es La Casa Errázuriz, que no llegó a ser construida, es uno de los dos proyectos de Le Corbusier para Chile. Los documentos en que se basa este artículo han sido recopilados en la Fondation Le Corbusier, en París, y en distintos trabajos y publicaciones. El material ha sido ordenado en forma cronológica, sin ahondar en detalles, para hacer prevalecer la lectura del total. Se pretende con esto marcar un punto de partida que permita generar discusión en torno al proyecto, aportando nuevas cuestiones a las ya conocidas<hr/>The Errázuriz House was never built and it was one of thetwo projects of Le Corbusier in Chile. This article is based on documents that have been gathered from the Fondation Le Corbusier, in Paris, and from different works and publications. The material has been ordered in chronological way, without going deeply into details, to keep the reading of the total. The aim is to establish a starting point that allows discussion around the project, contributing with new questions to those that are well known <![CDATA[Reseña de libros ARQ]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900036&lng=es&nrm=iso&tlng=es La Casa Errázuriz, que no llegó a ser construida, es uno de los dos proyectos de Le Corbusier para Chile. Los documentos en que se basa este artículo han sido recopilados en la Fondation Le Corbusier, en París, y en distintos trabajos y publicaciones. El material ha sido ordenado en forma cronológica, sin ahondar en detalles, para hacer prevalecer la lectura del total. Se pretende con esto marcar un punto de partida que permita generar discusión en torno al proyecto, aportando nuevas cuestiones a las ya conocidas<hr/>The Errázuriz House was never built and it was one of thetwo projects of Le Corbusier in Chile. This article is based on documents that have been gathered from the Fondation Le Corbusier, in Paris, and from different works and publications. The material has been ordered in chronological way, without going deeply into details, to keep the reading of the total. The aim is to establish a starting point that allows discussion around the project, contributing with new questions to those that are well known <![CDATA[Libros y revistas recibidos]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900037&lng=es&nrm=iso&tlng=es La Casa Errázuriz, que no llegó a ser construida, es uno de los dos proyectos de Le Corbusier para Chile. Los documentos en que se basa este artículo han sido recopilados en la Fondation Le Corbusier, en París, y en distintos trabajos y publicaciones. El material ha sido ordenado en forma cronológica, sin ahondar en detalles, para hacer prevalecer la lectura del total. Se pretende con esto marcar un punto de partida que permita generar discusión en torno al proyecto, aportando nuevas cuestiones a las ya conocidas<hr/>The Errázuriz House was never built and it was one of thetwo projects of Le Corbusier in Chile. This article is based on documents that have been gathered from the Fondation Le Corbusier, in Paris, and from different works and publications. The material has been ordered in chronological way, without going deeply into details, to keep the reading of the total. The aim is to establish a starting point that allows discussion around the project, contributing with new questions to those that are well known <![CDATA[Noticias/Cartas/e-mail]]> http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962001004900038&lng=es&nrm=iso&tlng=es La Casa Errázuriz, que no llegó a ser construida, es uno de los dos proyectos de Le Corbusier para Chile. Los documentos en que se basa este artículo han sido recopilados en la Fondation Le Corbusier, en París, y en distintos trabajos y publicaciones. El material ha sido ordenado en forma cronológica, sin ahondar en detalles, para hacer prevalecer la lectura del total. Se pretende con esto marcar un punto de partida que permita generar discusión en torno al proyecto, aportando nuevas cuestiones a las ya conocidas<hr/>The Errázuriz House was never built and it was one of thetwo projects of Le Corbusier in Chile. This article is based on documents that have been gathered from the Fondation Le Corbusier, in Paris, and from different works and publications. The material has been ordered in chronological way, without going deeply into details, to keep the reading of the total. The aim is to establish a starting point that allows discussion around the project, contributing with new questions to those that are well known